The elimination of poppy cultivation had to be a priority in Afghanistan, as did control of the borders. | UN | وأن القضاء على زراعة الخشخاش يجب أن تكون ذات أولوية في أفغانستان مثلها مثل مراقبة الحدود. |
Thus, the eradication of poppy cultivation remains one of the top priorities for Myanmar. | UN | وهكذا، لا يزال القضاء على زراعة الخشخاش يمثل إحدى الأولويات العليا في ميانمار. |
In Helmand, trafficking alliances contributed to the highest levels of poppy cultivation in Afghanistan. | UN | وفي هلمند، ساهمت تحالفات المتجرين بالمخدرات في بلوغ زراعة الخشخاش أعلى مستوى لها في أفغانستان. |
President Karzai characterized the spectacular growth of poppy cultivation as a sign of desperation in the Afghan people, which would only be remedied through stronger governance as well as reconstruction and economic development. | UN | وشخص الرئيس كرزي النمو المثير لزراعة الخشخاش على أنه علامة تشير إلى فقدان الأمل لدى الشعب الأفغاني، وهذا لا يمكن إصلاحه إلا عن طريق تقوية الحكم وإعادة الإعمار والتنمية الاقتصادية. |
Taking into account the social and cultural aspects of poppy cultivation in the traditional supplier countries, India and Turkey, and the dependence of large segments of populations in rural areas of those countries on the licit production of opium poppy for a living, | UN | وإذ يضع في اعتباره الجوانب الاجتماعية والثقافية لزراعة خشخاش الأفيون في البلدين المورّدين التقليديين، وهما تركيا والهند، واعتماد قطاعات كبيرة من السكان في المناطق الريفية في هذين البلدين على الانتاج المشروع لخشخاش الأفيون كمصدر للرزق، |
Malaysia notes that the drug problem remains a major concern, especially with the resumption of poppy cultivation by Afghan farmers. | UN | وتلاحظ ماليزيا أن مشكلة المخدرات ما زالت تشكل أحد الشواغل الكبرى، وخاصة باستئناف المزارعين الأفغان زراعة الخشخاش. |
The creation of a unit to monitor poppy cultivation will support the government in the monitoring of poppy cultivation and eradication. | UN | وسيساعد إنشاء وحدة لرصد زراعة الخشخاش الحكومة على رصد تلك الزراعة وإبادتها. |
Nevertheless, it was intensifying its efforts through special monitoring and urgent measures to ensure that there was no escalation of poppy cultivation. | UN | وبالرغم من ذلك، تكثف حكومة بلده من جهودها من خلال تدابير المراقبة الخاصة والعاجلة لضمان عدم تزايد زراعة الخشخاش. |
Our collective goal must be the complete eradication of poppy cultivation in Afghanistan and the progressive elimination of manufacturing and trafficking of its higher derivatives. | UN | وهدفنا الجماعي يجب أن يكون هو القضاء التام على زراعة الخشخاش في أفغانستان والإزالة التدريجية لصنع مشتقاته والاتجار بها. |
The main aim of the master plan is to achieve poverty alleviation while at the same time accomplishing eradication of poppy cultivation. | UN | والهدف الرئيسي لتلك الخطة هو التوصل إلى التخفيف من حدة الفقر مع التوصل في الوقت نفسه إلى القضاء على زراعة الخشخاش. |
The centre of poppy cultivation lies in Marjah District, south-west of the provincial capital Lashkargah. | UN | ويقع مركز زراعة الخشخاش في منطقة مرجة، بجنوب غرب لشکر گاه، عاصمة المقاطعة. |
One of the basic steps taken by the Islamic State of Afghanistan is replacement of poppy cultivation with the cultivation of useful plants. | UN | وإحدى الخطوات اﻷساسية التي اتخذتها دولة أفغانستان اﻹسلامية في هذا الصدد هي الاستعاضة عن زراعة الخشخاش بزراعات أخرى مفيدة. |
51. The recent announcement of record levels of poppy cultivation and opium production is deeply disturbing. | UN | 51 - والإعلان مؤخرا عن تسجيل مستويات قياسية في زراعة الخشخاش و إنتاج الأفيون أمر يبعث على القلق الشديد. |
Lastly, several member States noted that the expansion of poppy cultivation was a major threat to public health and development as well as to the stability of the country and the region. | UN | وأخيراً، أشار عدد من الدول الأعضاء إلى أن التوسع في زراعة الخشخاش يشكِّل تهديداً رئيسياً للصحة العامة والتنمية، وكذلك استقرار البلد والمنطقة. |
The poor crop resulted from the shifting of poppy cultivation to areas with poor growing conditions, undesirable weather for cultivation, and poor farming practices by new, inexperienced poppy farmers. | UN | وقد نتج ضعف المحصول عن تحول زراعة الخشخاش إلى مناطق نمو تتسم بفقر التربة، وعدم ملاءمة طقسها للزراعة، وضعف الممارسات الزراعية لدى مزارعين جدد لا خبرة لهم بالخشخاش. |
Continued terrorist activity, extreme poverty, and economic constraints, coupled with pressure from traffickers and local criminal groups and the limited capacity of the law enforcement bodies had led to the expansion of poppy cultivation. | UN | والنشاط الإرهابي المستمر، والفقر المدقع، والقيود الاقتصادية بالاقتران بالضغط من المتجرين والجماعات الإجرامية المحلية والقدرة المحدودة لدى هيئات إنفاذ القانون أدت إلى التوسع في زراعة الخشخاش. |
The Office had, nonetheless, persuaded the Taliban to issue a formal prohibition of poppy cultivation throughout the territory and the Afghan Government was ready to undertake a project in the north of the country. | UN | ومع ذلك فقد أبلغت حركة طالبان المكتب بأنه تقرر رسميا منع زراعة الخشخاش في جميع اﻷنحاء وأن الحكومة اﻷفغانية مستعدة لتنفيذ مشروع في شمال البلد. |
Acknowledging the sacrifices and costly efforts made by the traditional supplier countries in order to ensure secure methods of poppy cultivation and to prevent diversion from licit to illicit channels, | UN | وإذ يسلّم بالتضحيات والجهود المكلفة التي يبذلها البلدان المورّدان التقليديان من أجل ضمان استخدام طرائق مأمونة لزراعة الخشخاش ولمنع التسريب من القنوات المشروعة الى القنوات غير المشروعة، |
Preliminary estimates of poppy cultivation in Afghanistan in 2001 indicated further decreases. | UN | وتشير التقديرات الأولية لزراعة الخشخاش في أفغانستان في عام 2001 الى حدوث زيادات أخرى. |
" Acknowledging the sacrifices and costly efforts made by the traditional supplier countries in order to ensure secure methods of poppy cultivation and to prevent diversion from licit to illicit channels, | UN | " وإذ يسلّم بالتضحيات والجهود المكلفة التي يبذلها البلدان المورّدان التقليديان من أجل ضمان استخدام طرائق مأمونة لزراعة الخشخاش ولمنع التسريب من القنوات المشروعة الى القنوات غير المشروعة، |
With the support of the Transitional Islamic Government of Afghanistan, the Rapid Assessment Survey (RAS) of poppy cultivation was conducted in major poppy growing provinces in February 2004. | UN | 2- وبدعم من حكومة أفغانستان الاسلامية الانتقالية أجريت، في شباط/فبراير 2004، الدراسة التقييمية السريعة لزراعة خشخاش الأفيون في المقاطعات الرئيسية التي يُزرع فيها الخشخاش. |
Successes to date included the reduction of poppy cultivation by at least 90 per cent. | UN | ومن بين النجاحات التي تحققت حتى الآن تخفيض زراعة نبات الخشخاش بنسبة 90 في المائة على الأقل. |