"of population-related" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتصلة بالسكان
        
    • المتعلقة بالسكان
        
    The Government plans to continuously decrease its presence in the financing of population-related activities and let the private sector take up the slack. UN وتعتزم الحكومة أن تخفض باستمرار من دورها في تمويل اﻷنشطة المتصلة بالسكان وأن تترك المجال للقطاع الخاص.
    These points, as well as non-coercion, are central in the implementation of population-related policies. UN وهذه النقاط، علاوة على عدم القسر، هامة في تنفيذ السياسات المتصلة بالسكان.
    A vast array of legislation and regulations has been passed in the industrialized countries to deal with practically all aspects of population-related issues. UN فقد صدرت طائفة كبيرة من التشريعات واﻷنظمة في البلدان الصناعية تكاد تتناول كل جوانب القضايا المتصلة بالسكان.
    38. The content of the national reports enabled the Conference secretariat to study the composition of population-related programmes across countries and regions. UN ٣٨ - أتاح محتوى التقارير الوطنية ﻷمانة المؤتمر دراسة تشكيل البرامج المتعلقة بالسكان في جميع البلدان والمناطق.
    These principles underscore the urgent need to eradicate all forms of discrimination and affirm that the principal aim of population-related goals and policies is to improve the quality of life of all people. UN وهذه المبادئ تبرز الحاجة الملحة إلى القضاء على جميع أشكال التمييز وتؤكد أن الغاية الرئيسية للسياسات والأهداف المتعلقة بالسكان تتمثل في تحسين نوعية حياة البشر كافة.
    This is clear in table 3, which shows the percentage of countries per region that have legislation, regulations and incentives for various aspects of population-related issues. UN ويتضح ذلك من الجدول ٣ الذي يبين، حسب المنطقة، النسبة المئوية للبلدان التي تتوفر لديها تشريعات وأنظمة وحوافز لمختلف جوانب القضايا المتصلة بالسكان.
    Efforts to encourage their work and to coordinate them with government activities have had very positive effects on the overall implementation of population-related objectives. UN وكان للجهود المبذولة لتشجيع أعمالها وتنسيقها مع اﻷنشطة الحكومية آثار إيجابية للغاية على بلوغ الغايات المتصلة بالسكان عموما.
    Although the Cairo Programme of Action has reconfirmed that abortion is not to be promoted as a method of family planning, it dangerously hints at condoning the legalization and provision of abortion services within the context of population-related policies. UN ورغم أن برنامج عمل القاهرة أعاد التأكيد على أنه لا يتعين التشجيع على اﻹجهاض باعتباره طريقة لتنظيم اﻷسرة، فإنه قد ألمح بشكل خطير الى التغاضي عن تقنين خدمات اﻹجهاض وتوفيرها في سياق السياسات المتصلة بالسكان.
    Several non-governmental organizations have become increasingly important to the implementation of population-related programmes, since they use new approaches and innovative strategies. UN لقد أخذ عـــدد من المنظمــات غير الحكومية يكتسي أهمية متزايدة في تنفيذ البرامج المتصلة بالسكان حيث بدأت تلك المنظمـــات باستخدام نهـــج جديدة واستراتيجيات مبتكرة.
    Consistent with the objectives of the Programme of Action, POPIN aims to increase awareness, knowledge and understanding of population-related issues at all levels of society. UN وترمي شبكة المعلومات السكانية، التي تلتزم بأهداف برنامج العمل، الى زيادة الوعي بالمسائل المتصلة بالسكان ومعرفتها وإدراكها على جميع مستويات المجتمع.
    Reduction in scope: (i) exclusion of population-related issues in one issue of the Economic and Social Survey of Asia and the Pacific. UN تم تضييق نطاق المنشورات: ' ١ ' حذف القضايا المتصلة بالسكان من أحد أعداد دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ.
    The recommendations in the Programme of Action recognized that the formulation and implementation of population-related policies were the responsibility of each country and should take economic, social, religious, ethnic and environmental diversity into account. UN وسلّمت التوصيات الواردة في برنامج العمل بأن صياغة وتنفيذ السياسات المتصلة بالسكان هي مسؤولية كل بلد، وينبغي أن تأخذ في الحسبان التنوع الاقتصادي والاجتماعي والديني والعرقي والبيئي.
    44. There is growing acceptance in many countries of the positive contribution which non-governmental groups can make to the development and implementation of population-related activities. UN ٤٤ - يوجد قبول متزايد في كثير من البلدان بالمساهمة اﻹيجابية التي يمكن أن تقدمها المجموعات غير الحكومية في وضع وتنفيذ اﻷنشطة المتصلة بالسكان.
    Paragraph 11.26 of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development highlights the importance of establishing national information mechanisms to facilitate the systematic collection, analysis, dissemination and utilization of population-related information. UN وتبرز الفقرة ١١-٢٦ من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، أهمية إنشاء آليات إعلامية وطنية لتيسير جمع المعلومات المتصلة بالسكان وتحليلها ونشرها واستخدامها، على نحو منهجي.
    Paragraph 11.26 of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development highlights the importance of establishing national information mechanisms to facilitate the systematic collection, analysis, dissemination and utilization of population-related information. UN وتبرز الفقرة ١١-٦٢ من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، أهمية إنشاء آليات إعلامية وطنية لتيسير جمع المعلومات المتصلة بالسكان وتحليلها ونشرها واستخدامها، على نحو منهجي.
    19.96 Accordingly, the objectives of this subprogramme are directed towards promoting the use of population-related inputs in government actions aimed at enhancing environmental, spatial and social equity. UN ٩١-٦٩ وبناء عليه، فإن أهداف هذا البرنامج الفرعي موجهة نحو تشجيع استخدام المدخلات المتصلة بالسكان في اﻷنشطة الحكومية الرامية إلى تحسين الانصاف البيئي والمكاني والاجتماعي.
    19.96 Accordingly, the objectives of this subprogramme are directed towards promoting the use of population-related inputs in government actions aimed at enhancing environmental, spatial and social equity. UN ١٩-٩٦ وبناء عليه، فإن أهداف هذا البرنامج الفرعي موجهة نحو تشجيع استخدام المدخلات المتصلة بالسكان في اﻷنشطة الحكومية الرامية إلى تحسين الانصاف البيئي والمكاني والاجتماعي.
    Issued every two years, World Population Policies is the most comprehensive overview of population-related policies for all Member States and thus an essential tool for monitoring progress in the implementation of the Programme of Action of the 1994 International Conference on Population and Development and other related internationally agreed development goals. UN ويصدر تقرير السياسات السكانية في العالم كل عامين، ويشكل الاستعراض العام الأكثر شمولا للسياسات المتعلقة بالسكان في جميع الدول الأعضاء، وبالتالي أداة أساسية لرصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام 1994 وما يتصل به من أهداف إنمائية متفق عليها دوليا.
    Of particular importance was the need to learn about how different countries approach the integration of population, development and environmental concerns, and the methodologies used for the integration of population-related issues into the planning system. UN وتتسم بأهمية خاصة الحاجة لمعرفة الكيفية التي تعالج بها البلدان المختلفة مشكلة إدماج الاهتمامات المتعلقة بالسكان والتنمية والبيئة والمنهجيات المستخدمة في إدماج القضايا المتعلقة بالسكان في نظام التخطيط.
    68. Several national reports, both from developing and industrialized countries, provided recommendations for the improvement of international cooperation in the area of population-related initiatives. UN ٨٦ - قدم كثير من التقارير الوطنية للبلدان النامية والصناعية على السواء، توصيات من أجل تحسين أوجه التعاون الدولي في مجال المبادرات المتعلقة بالسكان.
    98. In the past two years, public information programmes have been launched in a number of countries to disseminate information on a variety of population-related topics. UN ٩٨ - وفي العامين الماضيين، بدأت في عدد من البلدان برامج اعلامية لنشر المعلومات بشأن مجموعة من المواضيع المتعلقة بالسكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus