"of portuguese" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرتغالية
        
    • البرتغالي
        
    • بالبرتغالية
        
    • البرتغاليين
        
    • البرتغاليات
        
    • المنحدرين من أصل برتغالي
        
    • البرتغاليتين
        
    An important element of that experience was the contribution and full participation, on an equal footing, of Portuguese women to the post-revolutionary political process. UN وكان أحد العناصر المهمة لتلك التجربة هو مساهمة المرأة البرتغالية وامشاركتها الكاملة على قدم المساواة في العملية السياسية لمرحلة ما بعد الثورة.
    Promote the teaching of Portuguese Language and Culture to immigrants; UN - التشجيع على تدريس اللغة البرتغالية والثقافة البرتغالية للمهاجرين؛
    The National Learning Evaluation Programme is showing progress in the subjects of Portuguese, mathematics and environmental studies. UN ويشهد البرنامج الوطني لتقييم أنشطة التعلم تقدماً في مواد اللغة البرتغالية والرياضيات ودراسة البيئة.
    Furthermore, norms and principles of general or common international law are an integral part of Portuguese law. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمثل قواعد ومبادئ القانون الدولي العام جزءاً لا يتجزأ من القانون البرتغالي.
    In accordance with the decision taken earlier at the meeting, the Council heard a statement under rule 39 of its provisional rules of procedure by the Executive Secretary of the Community of Portuguese Speaking Countries. UN وبناء على المقرر الذي اتخذه المجلس في وقت سابق من الجلسة، استمع المجلس إلى بيان، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدلت به الأمينة التنفيذية لجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    The five centuries of Portuguese travels throughout the world have had international consequences of the greatest importance. UN وكانت لرحلات البرتغاليين في كل أنحاء العالم طوال قرون خمسة نتائج دولية ذات أهمية عظمى.
    The principles of ownership, alignment, harmonization, management for results and mutual accountability are fundamental in the definition of Portuguese development cooperation policies. UN وتمثل مبادئ تملك زمام الأمور والمواءمة والتنسيق والإدارة لأغراض النتائج والمساءلة المتبادلة، مواضيع أساسية في تعريف سياسات التعاون الإنمائي البرتغالية.
    The introduction of Portuguese and Tetum as new languages of instruction in primary schools has been an additional constraint. UN وهناك عقبة إضافية تتمثل في إعادة إدخال اللغتين البرتغالية والتيتون للتعليم في المدارس الابتدائية.
    Africa is one of the great priorities of Portuguese foreign policy. UN إن أفريقيا تتمتع بأولوية كبرى في السياسة الخارجية البرتغالية.
    This assertiveness should lead to the increased use of Portuguese as an official or working language of international organizations. UN وهذا التصميم ينبغي أن يؤدي إلى زيادة استخدام اللغة البرتغالية بوصفها لغة رسمية أو لغة عمل في المنظمات الدولية.
    These reception facilities are provided in Portuguese two days a week by a schoolteacher of Portuguese origin. UN وتقوم مدرّسة من أصل برتغالي بعملية الاستقبال التي تتم باللغة البرتغالية يومين في الأسبوع.
    Questions were raised about the status of Portuguese and Hindi language programmes. UN وأُثيرت أسئلة عن حالة برنامجي اللغتين البرتغالية والهندية.
    For historical reasons, those countries are also the main recipients of Portuguese development assistance. UN ولأسباب تاريخية، هذه البلدان هي أيضا البلدان الرئيسية المتلقية للمساعدة الإنمائية البرتغالية.
    The recommendations of WCO concerning the Protocol are applied according to the specific competencies of Portuguese Customs. UN تطبق توصيات منظمة الجمارك العالمية المتعلقة بالبروتوكول وفقا للاختصاصات المحددة للجمارك البرتغالية.
    The reintroduction of Portuguese and Tetum in schools. UN إعادة إدخال اللغة البرتغالية واللغة التيتومية في المدارس.
    At the multilateral level, Cape Verde is party to a treaty within the Community of Portuguese Language Countries (CPLP). UN وعلى الصعيد المتعدد الأطراف، فإن الرأس الأخضر طرف في معاهدة أبرمت في إطار مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    It also recalled that in 1975, after 400 years of Portuguese rule, it had unilaterally declared its independence. UN وأشارت أيضاً إلى أنها أعلنت استقلالها بشكل أحادي، عام 1975، بعد 400 سنة من الحكم البرتغالي.
    Article 8 of the Constitution provides that the rules and principles of general international law shall form an integral part of Portuguese law. UN وتنص المادة 8 من الدستور على أن قواعد ومبادئ القانون الدولي العام تشكل جزءاً لا يتجزأ من القانون البرتغالي.
    Mr. Torres Lépori speaks Spanish, English and French, and has some knowledge of Portuguese and Italian. UN ويتكلم السيد توريس ليبوري اللغات الإسبانية والانكليزية والفرنسية، ولديه معرفة بالبرتغالية والإيطالية.
    Tens of thousands of Portuguese have participated in peace operations. UN وشارك عشرات الآلاف من البرتغاليين في عمليات السلام.
    " Psychological violence is most common, being experienced, in the year the inquiry was made, by more than half of Portuguese women (50.7 per cent). UN " إن العنف السيكولوجي هو اﻷكثر شيوعا، حيث عانى منه في السنة التي أجريت فيها الدراسة، أكثر من نصف النساء البرتغاليات )٥٠,٧ في المائة(.
    The number of Portuguese citizens and persons of Portuguese origin living abroad in 2012/2013 amounts to about 4.800.000. UN 7- ويصل عدد المواطنين البرتغاليين والأشخاص المنحدرين من أصل برتغالي المقيمين في الخارج إلى نحو 000 800 4 شخص في عامي 2012/2013.
    Its main purpose is to support the formulation and implementation of cultural policy and scientific research in the Territory, by promoting displays linked to the Sino-Portuguese cultural experience and the promotion of Portuguese language and culture. UN وهدفه اﻷساسي هو المساعدة في وضع وتنفيذ السياسة الثقافية والبحــوث العلميــة فــي اﻹقليــم مــن خلال التشجيع على إقامة العروض ذات الصلة بالخبرة الثقافية الصينية - البرتغالية والنهوض باللغة والثقافة البرتغاليتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus