"of poverty and extreme poverty" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفقر والفقر المدقع
        
    • للفقر والفقر المدقع
        
    • الفقر والعوز
        
    The definitions of poverty and extreme poverty mentioned above have two main advantages. UN وينطوي تعريفي الفقر والفقر المدقع المذكورين أعلاه على ميزتين رئيسيتين.
    Furthermore, the studies also demonstrated that these phenomena are, to a large extent, responsible for Argentina's high rate of poverty and extreme poverty. UN وعلاوة على ذلك، بينت الدراسات أيضا أن هذه الظواهر مسؤولة، إلى حد بعيد، عن نسب الفقر والفقر المدقع العالية في الأرجنتين.
    It noted the significant reduction in the rates of poverty and extreme poverty over the past few years. UN وأشارت إلى الانخفاض الهام في معدلات الفقر والفقر المدقع في السنوات القليلة الماضية.
    It took special note of the implementation of the National Development Plan and the decrease, nationally, in the rates of poverty and extreme poverty. UN وأحاطت علماً بتنفيذ خطة التنمية الوطنية وبتراجع نسب الفقر والفقر المدقع.
    158. The health levels of Guatemalan children in the countryside and marginal urban areas are inadequate and are linked with the country's high rates of poverty and extreme poverty. UN 158- والمستويات الصحية للأطفال الغواتيماليين في الأرياف والمناطق الحضرية الهامشية غير كافية ومرتبطة بالمعدلات المرتفعة للفقر والفقر المدقع في البلد.
    Since 2007, it had reintroduced free health care and education and made progress on the eradication of poverty and extreme poverty. UN ومنذ عام 2007، وفّرت حكومتها من جديد خدمات الرعاية الصحية والتعليم وأحرزت تقدما في مجال القضاء على الفقر والفقر المدقع.
    Levels of poverty and extreme poverty were reduced. UN فقد انخفضت مستويات الفقر والفقر المدقع.
    58. Brazil highlighted progress made in the reduction of poverty and extreme poverty. UN 58- وسلطت البرازيل الأضواء على التقدُّم المحرز في مجال الحد من الفقر والفقر المدقع.
    The Committee is particularly concerned about the high incidence of poverty and extreme poverty in sierra and jungle regions, where indigenous communities are concentrated. UN ومن دواعي قلقها الخاص أيضاً ارتفاع مستويات الفقر والفقر المدقع في المناطق الجبلية والأدغال حيث تتركز أعداد مجتمعات الشعوب الأصلية.
    101. The eradication of poverty and extreme poverty is one of Peru's major priorities. UN 101- يعد القضاء على الفقر والفقر المدقع إحدى أوْلى أولويات بيرو.
    The Committee is particularly concerned about the high incidence of poverty and extreme poverty in sierra and jungle regions, where indigenous communities are concentrated. UN ومن دواعي قلقها الخاص أيضاً ارتفاع مستويات الفقر والفقر المدقع في المناطق الجبلية والأدغال حيث تتركز أعداد مجتمعات الشعوب الأصلية.
    The above suggest slight progress in the reduction of poverty and extreme poverty. UN 25- وتشير النسب الواردة أعلاه إلى إحراز تقدم طفيف في التخفيف من وطأة الفقر والفقر المدقع.
    If the macroeconomic trends of recent years persist and if the worsening of poverty is not brought under control, Guinea will not be able to achieve the target for the reduction of poverty and extreme poverty. UN وإذا ما استمرت اتجاهات الاقتصاد الكلي السائدة في الأعوام الأخيرة، وإذا لم يتم السيطرة على تفاقم الفقر، لن تتمكن غينيا من تحقيق هدف تخفيف حدة الفقر والفقر المدقع.
    Since its inception in 1994, it has cared for 41,164 beneficiaries, all boys and girls, in areas of poverty and extreme poverty, and 30,000 mothers have benefited from this service. UN ومنذ إنشاء هذه الدور في عام 1994، قامت برعاية 41164 مستفيداً من البنين والبنات، في المناطق التي تعاني من الفقر والفقر المدقع. وقد استفادت 000 30 أم من هذه الخدمة.
    It was, however, only at the start of the present decade that consideration of the question of poverty and extreme poverty acquired momentum of its own within the United Nations system, and in particular in the human rights bodies. UN ومع ذلك، لم تكتسب مسألة الفقر والفقر المدقع زخماً بذاتها في إطار منظومة اﻷمم المتحدة، وعلى وجه خاص في هيئات حقوق اﻹنسان، إلا في بداية هذا العقد.
    Ten years later, progress has been made, although not all the progress we would like and not all the progress deserved by the countries that suffer the most from the hardships of poverty and extreme poverty. UN وبعد عشرة أعوام، تحقق تقدم، بالرغم من أنه ليس كل التقدم الذي نرغب فيه وليس كل التقدم الذي تستحقه أكثر البلدان معاناة بسبب المشاق الناجمة عن الفقر والفقر المدقع.
    Chile has been reducing the levels of poverty and extreme poverty of its population. UN 51- وما انفكت شيلي تخفض مستويات الفقر والفقر المدقع في صفوف سكانها.
    The Committee is nevertheless concerned at the pervasive and high level of poverty and extreme poverty affecting children, as well as the wide income inequality among families countrywide, which creates enormous disparities in access to employment, assets and basic services and impacts the standard of living and development of children. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء تفشي الفقر والفقر المدقع اللذين يؤثران على الأطفال، فضلاً عن التفاوت في الدخل بين الأسر في جميع أنحاء البلاد، مما يتسبب في فوارق هائلة في الحصول على فرص العمل وعلى الأصول والخدمات الأساسية ويؤثر على مستوى معيشة الأطفال ونمائهم.
    It also notes that indigenous peoples are disadvantaged in most of the countries in which they live and face innumerable human rights difficulties, in particular high levels of poverty and extreme poverty. UN ويلاحظ أيضاً أن السكان الأصليين يعيشون في وضع حرمان في معظم البلدان التي يعيشون فيها ويواجهون العديد من الصعوبات في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما ارتفاع مستويات الفقر والفقر المدقع.
    43. The persistence of poverty and extreme poverty among indigenous people reflects a history of denial of their human rights. UN 43 - ويعكس استمرار الفقر والفقر المدقع بين الشعوب الأصلية تاريخا من إنكار حقوق الإنسان الخاصة بهم.
    29. The rights-based and capability approach to poverty resulted in a multidimensional definition of poverty and extreme poverty that went beyond income poverty. UN 29- أسفر النهج القائم على الحقوق وعلى القدرات إزاء الفقر عن وضع تعريف متعدد الأبعاد للفقر والفقر المدقع يتجاوز الفقر المتصل بالدخل.
    77. The National Office for Grassroots Cooperation (COOPOP) of MIMDES, through its 31 operating units, carried out a strategy during 2002 aimed primarily at awareness-aising with a focus on rural and urban areas that show high indices of poverty and extreme poverty. UN 77 - وضع المكتب الوطني للتعاون الشعبي التابع لوزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، عن طريق وحداته التشغيلية الإحدى والثلاثين، خلال عام 2002، استراتيجية للتدخل، تستند أساسا إلى أعمال ترمي إلى تعزيز عمليات التوعية لتركيز تدخله في المناطق الريفية والحضرية المهمشة، حيث أمكن تحديد مستويات مرتفعة من انتشار الفقر والعوز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus