"of poverty in rural areas" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفقر في المناطق الريفية
        
    Their importance derives from their prevalence, their role in agricultural and economic development and the concentration of poverty in rural areas. UN وهم يستمدون أهميتهم من حضورهم الواسع ودورهم في التنمية الزراعية الاقتصادية، وتركز الفقر في المناطق الريفية.
    Access to land is a way to social differentiation and is a source of poverty in rural areas. UN وحيازة الأراضي سبيل إلى التفاضل الاجتماعي، كما أن صعوبة حيازتها مصدر من مصادر الفقر في المناطق الريفية.
    The rate of poverty in rural areas was highest at 44.2%. UN ومعدل الفقر في المناطق الريفية هو الأعلى إذ يبلغ 44.2%.
    The higher risk of poverty in rural areas has been prevailing for several years in turn. UN وقد تواصل المستوى المرتفع لخطر الفقر في المناطق الريفية سنوات متتالية عديدة.
    In some countries where urban poverty has shown a declining trend, this was offset by an alarmingly increasing incidence of poverty in rural areas. UN وفي بعض البلدان التي تراجع فيها الفقر الحضري سُجلت زيادة مثيرة للجزع في تفشي الفقر في المناطق الريفية.
    The question of poverty in rural areas should be addressed in the context of sustainable development. UN إن مسألة الفقر في المناطق الريفية يجب أن يتم التصدي لها في سياق التنمية المستدامة.
    The migration of poor girls can be seen as the curse of poverty in rural areas. UN ويمكن القول إن هجرة الفتيات الفقيرات هي لعنة الفقر في المناطق الريفية.
    The concentration of the poor in rural areas reflects both the high rural share in the total population of most developing countries and what would appear to be the higher incidence of poverty in rural areas. UN ويعكس تركز الفقــراء في المناطق الريفية كلا من ارتفاع نصيب الريف من مجموع السكان في معظم البلدان النامية وما يبدو أنه ارتفاع عدد حالات الفقر في المناطق الريفية.
    This is a direct cause of poverty in rural areas: families are left without protection when the main breadwinner is killed or injured at work. UN ويشكل ذلك سبباً مباشراً من أسباب الفقر في المناطق الريفية: تُترك العائلات دون حماية عندما يُقتل أو يُصاب المعيل أثناء العمل.
    13. As stressed above, poverty and hunger reduction targets will not be met unless the level of poverty in rural areas is reduced. UN 13 - وفقا لما أكد في الفرع السابق، فإن هدفي الحد من الفقر والجوع لن يتحققا ما لم يتناقص الفقر في المناطق الريفية.
    We note with satisfaction that the project is now operational in 10 African countries, including Nigeria -- a development that attests to how modest resources can make an enormous difference to the reduction of poverty in rural areas. UN ونلاحظ مع الارتياح بأن المشروع يعمل الآن في 10 بلدان أفريقية، بما فيها نيجيريا، الأمر الذي يدلل على أن القليل من الموارد يمكن أن يحدث تغييرا فارقا كبيرا في مجال الحد من الفقر في المناطق الريفية.
    42. Food shortages increased during the reporting period, due to the security situation, poor rainfall, crop diseases and the high level of poverty in rural areas. UN 42 - زادت حالات نقص الأغذية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظرا للوضع الأمني وتدني معدل سقوط الأمطار وأمراض المحاصيل وارتفاع مستوى الفقر في المناطق الريفية.
    67. Some countries, such as Egypt and Lebanon as well as the West Bank and Gaza Strip, have a higher rate of poverty in rural areas than in urban areas. UN ٦٧ - وفي بعض البلدان، مثل مصر ولبنان وكذلك الضفة الغربية وقطاع غزة، تزيد معدلات الفقر في المناطق الريفية عنها في المناطق الحضرية.
    That amount represents about 25 per cent of the Bank's total lending and therefore is not congruent with the greater incidence of poverty in rural areas. UN وهذا يمثل نحو 25 في المائة من إجمالي قروض البنك وبالتالي ليس متوائما مع ارتفاع معدلات الفقر في المناطق الريفية().
    206. The Committee is deeply concerned about the high level of poverty in rural areas and in some regions, despite the macroeconomic achievement of the State party. UN 206- ويساور اللجنة قلق بالغ من ارتفاع مستوى الفقر في المناطق الريفية وفي بعض المناطق الأخرى، بالرغم من إنجازات الاقتصاد الكلي للدولة الطرف.
    The Committee is deeply concerned about the high level of poverty in rural areas and in some regions, despite the macroeconomic achievement of the State party. UN 28- ويساور اللجنة قلق بالغ من ارتفاع مستوى الفقر في المناطق الريفية وفي بعض المناطق، بالرغم من إنجازات الاقتصاد الكلي للدولة الطرف.
    The Lending Policies and Criteria of IFAD specify that the Fund will " concentrate its resources upon activities that promise to achieve in a cost-effective way a reduction of poverty in rural areas where most poor people live and work " . UN وتحدد سياسات الصندوق ومعاييره اﻹقراضية بأن الصندوق سوف " يركز موارده على اﻷنشطة التي تعد بأن تؤدي، بطريقة فعالة من حيث الكلفة، إلى الحد من الفقر في المناطق الريفية حيث يعيش ويعمل معظم الفقراء " .
    Considering that activities related to agriculture constitute a major share of the economies of developing countries, the recommended route out of poverty in rural areas is through decent employment creation but also -- critically -- through productivity growth in on- and off-farm activities. UN وإذ أخذ في الاعتبار أن الأنشطة المتصلة بالزراعة تشكل حصة رئيسية في اقتصاديات البلدان النامية، فإن السبيل الذي يوصى به للخروج من ربقة الفقر في المناطق الريفية هو عن طريق إيجاد الوظائف الكريمة، وكذلك أيضا - وعلى نحو حاسم - عن طريق النمو الإنتاجية في الأنشطة الحقلية وغير الحقلية.
    CESCR was concerned about the high level of poverty in rural areas and in some regions, despite the macroeconomic achievements of the State party. UN 54- تشعر اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بقلق بالغ من ارتفاع مستوى الفقر في المناطق الريفية وفي بعض الولايات، بالرغم من الإنجازات التي تحققت على مستوى الاقتصاد الكلي للدولة الطرف(143).
    126. The high incidence of poverty in rural areas creates several problems. Because average incomes are very low, rural communities have difficulty investing in schools and other public facilities, and low incomes and poor facilities cause out-migration to the cities, often by the most enterprising and productive individuals, leaving behind the less employable, the less skilled and educated, and the oldest and youngest segments of the population. UN ١٢٦ - ويتسبب ارتفاع حالات انتشار الفقر في المناطق الريفية في ظهور عدة مشاكل: ونظرا ﻷن متوسط الدخول منخفض جدا، فإن المجتمعات الريفية تجد صعوبة في الاستثمار في المدارس وغيرها من المرافق العامة، وتتسبب الدخول المنخفضة وسوء المرافق في أن يهاجر غالبا الى المدن أكثر اﻷفراد مغامرة وإنتاجا، مخلفين وراءهم الشرائح السكانية اﻷقل قدرة على الحصول على عمل واﻷقل مهارة وتعليما وأكبر هذه الشرائح وأصغرها عمرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus