"of poverty was" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفقر هو
        
    • الفقر أمر
        
    • الفقر أصبحت تمثل
        
    • الفقر يشكل
        
    • الفقر لا
        
    • الفقر يمثل
        
    The World Bank fully supported the position that the eradication of poverty was the central goal of development. UN ويؤيد البنك الدولي تأييدا تاما القول بأن القضاء على الفقر هو الهدف النهائي للتنمية.
    Nepal firmly believed that the eradication of poverty was the essential and only credible basis for sustainable development, especially in the developing countries. UN وتؤمن نيبال إيمانا ثابتا بأن القضاء على الفقر هو القاعدة اﻷساسية والموثوق بها الوحيد لتحقيق التنمية المستدامة وخاصة في البلدان النامية.
    As emphasized by the International Labour Organization, the main route out of poverty was decent work. UN وكما تقول منظمة العمل الدولية، فإن الطريق الرئيسي للخروج من الفقر هو العمل الكريم.
    The experts recognized that the eradication of poverty was vital in the effort to eliminate all forms of discrimination. UN الخبراء بأن القضاء على الفقر أمر حيوي في الجهود المبذولة للقضاء على جميع أشكال التمييز.
    Several delegations believed that alleviation of poverty was one of the most important issues to be addressed by the Working Group . UN ورأى عدة وفود أن تخفيف الفقر يشكل واحدة من أهم القضايا التي يتعين على الفريق العامل أن يعالجها.
    Agreeing with one speaker, the President emphasized that removal of poverty was not an act of charity but an investment in the future. UN واتفق الرئيس مع أحد المتكلمين فشدد على أن القضاء على الفقر لا يعد من باب اﻹحسان بل هو استثمار في المستقبل.
    77. The eradication of poverty was another challenge facing the international community. UN ٧٧ - واستطرد يقول إن استئصال جذور الفقر يمثل تحديا آخر يواجه المجتمع الدولي.
    The eradication of poverty was central to global stability and peace. UN فالقضاء على الفقر هو محور الاستقرار والسلام العالميين.
    The attainment of gender equality in the eradication of poverty was a priority for Fiji. UN وقالت إن تحقيق المساواة بين الجنسين في مجال القضاء على الفقر هو أولوية من أولويات فيجي.
    Only when the burden of poverty was alleviated could women fully enjoy their human rights. UN إن الحد من الفقر هو الذي سوف يسمح للمرأة بالتمتع بحقوقها اﻷساسية تمتعا فعليا.
    The eradication of poverty was a primary objective of the cooperation for development policy of the European Union. UN والقضاء على الفقر هو هدف أساسي لسياسة التعاون من أجل التنمية التي يتبعها الاتحاد اﻷوروبي.
    The Declaration on International Economic Cooperation issued at the Eighteenth Special Session of the General Assembly had recognized that the eradication of poverty was a major challenge of the 1990s. UN وإن إعلان التعاون الاقتصادي الدولي الصادر عن الدورة الاستثنائية الثامنة عشرة للجمعية العامة يسلم بأن القضاء على الفقر هو أحد التحديات الرئيسية للتسعينات.
    He added that the eradication of poverty was one of the basic development goals of the country and the national strategy focused on meeting the health, education, nutrition and employment needs of the people. UN وأضاف قائلا إن القضاء على الفقر هو أحد اﻷهداف اﻹنمائية اﻷساسية في البلد وأن الاستراتيجية الوطنية تركز على تلبية احتياجات الناس في مجالات الصحة والتعليم والتغذية والعمالة.
    The eradication of poverty was an ethical, social, political and economic imperative of mankind; the poor must be integrated into mainstream development programmes. UN والقضاء على الفقر هو واجب أخلاقي واجتماعي وسياسي واقتصادي على الجنس البشري؛ ويتعين دمج الفقراء في التيار الرئيسي للبرامج اﻹنمائية.
    When Mr. Wolfensohn became President, he declared that the reduction of poverty was the Bank's " overriding objective " . UN وأعلن السيد ولفنسوهن عندما أضبح رئيساً للبنك الدولي، أن الحد من الفقر هو " الهدف المهيمن " للبنك الدولي.
    Eradication of poverty was one of the most effective means of protecting people and reducing their chances of being exploited by perpetrators of transnational and organized crime. UN وأردف قائلاً إن القضاء على الفقر هو أحد أنجع الوسائل لحماية الناس وتقليل فرص استغلالهم من قِبَل مرتكبي الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    The eradication of poverty was one of the most pressing challenges facing mankind; accordingly, everyone had a responsibility to ensure that the objectives of the International Decade for the Eradication of Poverty were fully met. UN فالقضاء على الفقر هو أحد أهم التحديات التي تجابه الجنس البشري؛ وعلى هذا الأساس، فالجميع يتحملون مسؤولية ضمان التحقيق التام ﻷهداف العقد الدولي للقضاء على الفقر.
    It was encouraged that eradication of poverty was central to medium-term development. UN وقالت إن من البوادر المشجعة أن القضاء على الفقر أمر أساسي لتحقيق التنمية على الأمد المتوسط.
    71. The persistence of poverty was unacceptable, especially in the current stage of technological progress and agricultural production. UN 71 - وأضاف قائلا إن استمرار الفقر أمر غير عقلاني وغير مقبول خاصة في المرحلة الحالية من التقدم التقني والإنتاج الزراعي.
    In the Johannesburg Plan of Implementation, participants had recognized that the eradication of poverty was the greatest challenge facing the world today and agreed on a series of actions to be taken at all levels to address the problem. UN وفي خطة تنفيذ جوهانسبرغ، سلم المشاركون بأن القضاء على الفقر يشكل أكبر تحد أمام العالم اليوم، واتفقوا على مجموعة من الإجراءات التي ينبغي اتخاذها على كافة الأصعدة من أجل تناول هذه المشكلة.
    The eradication of poverty was not only a development goal but also a human rights challenge. UN وإن القضاء على الفقر لا يمثل فقط هدفا إنمائيا وإنما هو أيضا تحدٍ يتعلق بحقوق الإنسان.
    Her delegation wished to reiterate that the eradication of poverty was the centrepiece of all international efforts to achieve economic and social development, and stressed the need for urgent reform of the Bretton Woods institutions. UN وأعربت عن رغبة وفدها في أن يؤكد مرة أخرى أن القضاء على الفقر يمثل واسطة جميع الجهود الدولية الهادفة الى تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وشددت على الحاجة الى إدخال إصلاحات مستعجلة على مؤسسات بريتون وودز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus