"of power and resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلطة والموارد
        
    • للسلطة والموارد
        
    • للقوى والموارد
        
    This will almost certainly involve compromises on both sides, because the outcome will usually depend on a reallocation of power and resources. UN ومن شبه الأكيد أن هذا الأمر سيتطلب تنازلات من الطرفين لأن النتيجة في العادة تعتمد على إعادة توزيع السلطة والموارد.
    The Government has the aim of combating and changing systems that preserve the gender-based distribution of power and resources. UN وتهدف الحكومة إلى مكافحة وتغيير الأنظمة التي تحافظ على نظام توزيع السلطة والموارد بشكل يستند إلى نوع الجنس.
    She emphasized that an important tool for tackling ethnically or culturally biased favoritism in the distribution of power and resources was good governance, which implied inclusion. UN وشددت على أن إحدى الأدوات المهمة للتعامل مع المحاباة الإثنية أو الثقافية في توزيع السلطة والموارد تتمثل في الحكم الرشيد الذي يعني الإدماج.
    Too often, equality under the law is undermined in practice by the lack of implementation, discriminatory social norms and attitudes, institutional barriers and women's relative lack of power and resources. UN وفي كثير من الأحيان، تتعرض المساواة أمام القانون للتقويض في الممارسة نتيجة عدم التنفيذ، والمعايير والمواقف الاجتماعية التمييزية، والحواجز المؤسسية، وافتقار المرأة النسبي إلى السلطة والموارد.
    24. UNAMI will support Iraqi-led initiatives for national reconciliation, including facilitating agreement on equitable sharing of power and resources within the framework of the Constitution. UN 24 - وستدعم البعثة المبادرات التي يقودها العراقيون لتحقيق المصالحة الوطنية، بما في ذلك تيسير الاتفاق على التقاسم العادل للسلطة والموارد في إطار الدستور.
    Terrorism can be reduced by addressing social injustice, creating equal opportunities, just distribution of power and resources, and equal support and rule of law. UN 1 - يمكن التخفيف من حدة الإرهاب بمعالجة مشكلة الظلم الاجتماعي وخلق فرص عمل متساوية وتوزيع عادل للقوى والموارد ودعم متساو لحكم القانون.
    These are interim arrangements for a period of three months, after which consultative forums on the sharing of power and resources will be organized followed by elections at the local level. UN ويتعلق هذا الأمر بإجراءات انتقالية لمدة ثلاثة أشهر تنظّم بعدها منتديات تشاورية بشأن تقاسم السلطة والموارد تتلوها انتخابات على الصعيد المحلي.
    The aim of the action plan is to counter systems that preserve the gender-based distribution of power and resources on a societal level and to create conditions for women and men to enjoy the same opportunities. UN وتهدف خطة العمل هذه إلى التصدي للنظم التي تبقي على توزيع السلطة والموارد توزيعاً جنسانياً داخل المجتمع وإلى تهيئة ظروف تتيح للنساء والرجال التمتع بالفرص ذاتها.
    This failure to use available capacity, and the concentration of power and resources in Dili, have been associated with the exclusive use of the Portuguese language in most ministries and a highly centralized system of financial control. UN وارتبط هذا الفشل في استخدام القدرات المتاحة، وتركيز السلطة والموارد في ديلي، بالاستخدام الحصري للغة البرتغالية في معظم الوزارات وبنظام الرقابة المالية المفرط في المركزية.
    In his previous reports, the Special Rapporteur repeatedly stated that oil was exacerbating the conflict, insofar as the war in the Sudan is mainly the result of a fight for the control of power and resources. UN 92- ذكر المقرر الخاص مرارا وتكرارا في تقاريره السابقة أن البترول يؤجج نار الصراع، طالما أن الحرب التي تدور رحاها في السودان مردها بالأساس إلى القتال من أجل السيطرة على السلطة والموارد.
    There must also be an inclusive process of participation and dialogue that guarantees a redistribution of power and resources to the poor, disadvantaged and vulnerable groups in society. UN كما يجب أن تكون هناك عملية مشاركة وحوار شاملة تكفل إعادة توزيع السلطة والموارد على الجماعات الفقيرة والمحرومة والضعيفة في المجتمع.
    Others expressed the view that the longer duration of the transition was justified because, in addition to the process of election, other steps had to be taken for devolution of power and resources before full civil democratic rule could be restored. UN وأعرب آخرون عن الرأي بأن طول فترة الانتقال له ما يبرره ﻷنه باﻹضافة الى عملية الانتخابات، يتعين اتخاذ خطوات أخرى لنقل السلطة والموارد قبل أن تتسنى إعادة الحكم الديمقراطي المدني الكامل.
    The aim of the Swedish Government's gender equality policy is to counter systems that preserve the gender-based distribution of power and resources on a societal level and to create conditions for women and men to enjoy the same opportunities. UN والهدف من سياسة الحكومة السويدية في مجال المساواة بين الجنسين هو مكافحة نظم تحافظ على توزيع السلطة والموارد على أساس نوع الجنس على مستوى المجتمع وتهيئة الظروف أمام النساء والرجال للتمتع بنفس الفرص.
    Major challenges included structural inequalities in the division of power and resources and the persistence of stereotypical attitudes and gender bias in society. UN وشملت التحديات الرئيسية أوجه عدم المساواة الهيكلية على صعيد تقاسم السلطة والموارد واستمرار السلوك النمطي والتحيز القائم على أساس نوع الجنس في المجتمع.
    Moreover, the minimum set does not address all issues relating to gender equality and women's rights, including the measurement of poverty by sex and ways to capture the unequal intrahousehold distribution of power and resources. UN وعلاوةً على ذلك، فإن مجموعة الحد الأدنى لا تعالج جميع المسائل المتصلة بالمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة، بما في ذلك قياس الفقر حسب نوع الجنس وسبل رصد عدم المساواة في توزيع السلطة والموارد داخل الأسرة المعيشية الواحدة.
    The meeting also underscored the fact that the devolution and decentralization of power and resources within countries could allow governments to get closer, be more responsive and accountable to their citizens, as well as in increase the scope for citizens to influence policy priorities and to participate in their implementation. UN وأكد الاجتماع كذلك على أن نقل السلطة والموارد ولا مركزتها داخل البلدان، قد يساهم في المزيد من تقريب الحكومات من المواطنين، وجعلها أكثر استجابة لمطالبهم وأكثر عرضة للمساءلة من جانبهم، فضلاً عن زيادة نطاق تأثير المواطنين على السياسات والأولويات والمشاركة في تنفيذها.
    When deeply engrained, discrimination is intractable -- as is often the case where stigma lies at the root of discriminatory action -- and temporary special measures may be required to ensure the redistribution of power and resources. UN ذلك أن التمييز المتجذر صعب الاستئصال. كما هو غالباً حال الوصم الناشئ أساساً عن العمل التمييزي، وقد تظهر الحاجة إلى اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لضمان إعادة توزيع السلطة والموارد().
    If approached with the necessary political will for dialogue and compromise by Iraq's leaders, this process could provide a key vehicle for national reconciliation by resolving fundamental issues (e.g. federalism; allocation of power and resources). UN وهذه العملية، إذا بوشر العمل فيها بالإرادة السياسية اللازمة من أجل الحوار والحل الوسط من جانب زعماء العراق، يمكن أن توفر وسيلة أساسية للمصالحة الوطنية عن طريق حل القضايا الأساسية (على سبيل المثال، النظام الاتحادي؛ تقسيم السلطة والموارد).
    If women were to achieve economic independence, as well as an equal share of power and resources, it was vital that stereotypical images of women should be abandoned. The media played an important role in conveying an image of women to the general public, and UNESCO could give guidance on that matter. UN ٦٦ - ومضت تقول إنه إذا أريد للمرأة تحقيق الاستقلال الاقتصادي وقدرا مساويا من السلطة والموارد فسيكون من اﻷمور الحيوية التخلي عن إبراز الصورة النمطية للمرأة، وقالت إن وسائط الاتصال تقوم بدور مهم في إبراز صورة المرأة لعامة الجمهور ويمكن لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة أن توفر التوجيه في هذا الصدد.
    Terrorism can be reduced by addressing social injustice, creating equal opportunities, just distribution of power and resources, and equal support and rule of law. UN 1 - يمكن التخفيف من حدة الإرهاب بمعالجة مشكلة الظلم الاجتماعي وخلق فرص عمل متساوية وتوزيع عادل للقوى والموارد ودعم متساو لحكم القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus