Over the centuries, the Turks founded a number of powerful States on the plains of Central Asia before migrating westwards. | UN | وأسسوا على مر العصور عدداً من الدول القوية في مناطق تقع في وسط آسيا قبل أن يهاجروا غرباً. |
The might of powerful nations cannot prevail against justice and fair play. | UN | لا يستطيع جبروت الدول القوية أن يسود على العدالة والإنصاف. |
It is time to prevent the Organization from continuing to be a tool of powerful countries. | UN | وآن الأوان للحيلولة دون استمرار هذه المنظمة أداة للبلدان القوية. |
All of these solutions make use of powerful ICT instruments. | UN | وتستفيد جميع هذه الحلول من الأدوات القوية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
According to press accounts, the attacks were very well organized and could only have been carried out with the approval and support of powerful groups. | UN | وأفادت أخبار صحفية بأن الهجومات كانت محكمة التنظيم ولا يمكن أن تكون قد شنت إلا بموافقة ودعم جماعات ذات نفوذ. |
Observers have increasingly construed this as an unwelcome sign of powerful rentseeking tendencies. | UN | وقد فسّر عدد متزايد من المراقبين ذلك كعلامة ليست موضع ترحاب على الاتجاهات القوية التي تسعى إلى كسب الريع. |
The situation in Myanmar has been the subject of unfair scrutiny and political pressure by a number of powerful countries for quite some time. | UN | والحالة في ميانمار كانت موضع تدقيق ظالم وضغط سياسي من عدد من البلدان القوية لفترة طويلة. |
Too often we are seeing the will of the international community become synonymous with that of the single most powerful nation or a group of powerful nations. | UN | وفي كثير من اﻷحيان، نرى إرادة المجتمع الدولي تصبح مرادفة ﻹرادة الدولة الوحيدة اﻷقوى أو ﻹرادة مجموعة من الدول القوية. |
The United Nations must reaffirm its competence and must not dance to the tune of powerful nations and political interests. | UN | إن على الأمم المتحدة أن تؤكد قدرتها من جديد وألا تساير أهواء الأمم القوية والمصالح السياسية. |
Pakistan is against the creation of a new oligarchy designed to protect and promote the interests of a small number of powerful States. | UN | وتعارض باكستان إنشاء نظام جديد لحكم اﻷقلية مصمم لحماية وتعزيز مصالح عدد قليل من الدول القوية. |
Development at country level should continue to be country-led and not be subject to the whims and caprices of powerful donor States. | UN | والتنمية على المستوى القطري ينبغي أن تبقى إدارتها قطرية وألا تخضع لأهواء ونزوات الدول المانحة القوية. |
In such a sensitive matter, the interests of powerful financial groups or pharmaceutical companies must necessarily take second place. | UN | وفي مثل هذا الموضوع الحساس، فإن مصالح الجماعات المالية القوية أو الشركات الصيدلانية لا بد وأن تأخذ المكان الثاني. |
We should also remember that no improvement in structure or function can compensate for the lack of political will of powerful States or the pernicious tendency towards unilateralism. | UN | وينبغي علينا أن نذكر أيضا أنه ما من تحسين للهياكل أو المهام يمكن أن يعوض انعدام الإرادة السياسية للدول القوية أو الاتجاهات الخبيثة نحو الأحادية. |
The goals enshrined in their mandates had been sacrificed to the political and economic interests of a small group of powerful States. | UN | والأهداف المنصوص عليها في ولايتي هاتين اللجنتين جرت التضحية بها من أجل المصالح السياسية والاقتصادية لمجموعة صغيرة من الدول القوية. |
Impact of powerful economic actors on democracy. | UN | ● تأثير الفعّاليات الاقتصادية القوية على الديمقراطية. |
Security of powerful SAP Standard Users | UN | أمن البرامجيات القوية التي تستعمل نظام ساب عادة |
So, what's the best way for us... to deal with these kinds of powerful and dangerous feelings? | Open Subtitles | فما هي أفضل طريقة لنا لنتعامل مع هذه المشاعر القوية والخطرة؟ |
I'm going to destroy humanity... and create a race of powerful creatures. | Open Subtitles | أنا ذاهب لتدمير الإنسانية.. وخلق العديد من المخلوقات القوية. |
Nations locked into conflicts are being left at the mercy of powerful aggressors. | UN | واﻷمم المتورطة في صراعات تترك تحت رحمة المعتدين اﻷقوياء. |
Most institutions established to support them have been accused of ineffectiveness and corruption to the benefit of powerful groups. | UN | وقد اتهمت معظم المؤسسات التي أنشئت لمساعدتهم بعدم الفاعلية والفساد والانحياز إلى المجموعات ذات النفوذ. |
You must have noticed that Ray has a lot of powerful friends in this state. | Open Subtitles | لا بد انك لاحظت ان راي لديها الكثير من أصدقاء أقوياء في هذه الدولة. |
The delegation of Nepal firmly believes that until and unless the international community creates an environment in which nuclear weapons can be eliminated once and for all, there will always be an incentive to produce nuclear weapons in order to gain entry into the club of powerful nuclear States. | UN | ويؤمن وفد نيبال إيمانا راسخا بأنه ما لم يهيئ المجتمع الدولي، والى أن يهيئ المجتمع الدولي، بيئة يمكن فيها إزالة الأسلحة النووية مرة والى الأبد، فسيكون هناك دائما حافز لإنتاج الأسلحة النووية بغية الانضمام إلى نادي الأقوياء من الدول النووية. |
I beg your indulgence, because they are voiced by a State which is not privileged to be a member of the club of powerful nations which dare to question the United Nations. | UN | عذرا إن أتت هذه اﻷسئلة من دولة ليست عضوا في نادي الكبار ومجموعة النافذين التي اعتادت هي على استجواب اﻷمم المتحدة. |