"of practices and procedures" - Traduction Anglais en Arabe

    • الممارسات والإجراءات
        
    61. Recommendations focused on standardization of practices and procedures. UN 61 - وركزت التوصيات على توحيد الممارسات والإجراءات.
    The final result envisioned was a Department-wide manual of practices and procedures. UN وستـتمثل النتيجة النهائية المتوخاة في دليـل يشمـل أرجـاء الإدارة كافـة ويتنـاول الممارسات والإجراءات.
    The Unit will specifically address supply-chain matters and technically related operations, compliance with policies and recommendations and the standardization of practices and procedures. UN وستُعنى الوحدة على وجه التحديد بمسائل سلاسل التوريد والعمليات المرتبطة بها تقنيا، والامتثال للسياسات والتوصيات، وتوحيد الممارسات والإجراءات.
    This model would allow for greater efficiency by avoiding duplication of functions, and reducing staffing requirements in the 2013/14 financial period, as well as improving standardization of practices and procedures across all client missions. UN وسيتيح هذا النموذج فعالية أكبر من خلال تفادي الازدواجية في المهام، وتخفيض الاحتياجات من الموظفين في الفترة المالية 2013/2014، فضلا عن تحسين عملية توحيد الممارسات والإجراءات في جميع البعثات المستفيدة.
    6. With regard to preventive measures, the Group discussed a number of practices and procedures to avoid IEDs being made or emplaced. UN 6- وفيما يتعلق بالتدابير الوقائية، ناقش الفريق عدداً من الممارسات والإجراءات الرامية إلى تجنب صنع أو وضع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو وضعها.
    (c) Consider the benefit of establishing a set of practices and procedures to ensure the protection of civilians, highlighting the responsibilities of each High Contracting Party or party to a conflict under Amended Protocol II; UN (ج) النظر في فائدة إرساء مجموعة من الممارسات والإجراءات لضمان حماية المدنيين، مع تسليط الضوء على مسؤوليات كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أو من الأطراف في نزاع بموجب البروتوكول الثاني المعدل؛
    121. Since there are no borders between countries for Internet users, international cooperation would benefit from being broader, more effective and more efficient, and from harmonization of practices and procedures. UN 121- وبفعل عدم وجود حدود بين البلدان المختلفة في ميدان استعمال الإنترنت، يجدر توسيع نطاق التعاون الدولي وزيادة فعاليته ونجاعته مع مواءمة الممارسات والإجراءات.
    " Recommends to the Security Council the early adoption of practices and procedures, consistent with the Charter, to assist in reducing the difficulties in the application of Article 27 and to ensure the prompt and effective exercise by the Security Council of its functions; and UN " توصي مجلس الأمن باعتماد الممارسات والإجراءات التي تتسق مع الميثاق في وقت مبكر، للمساعدة على الحد من مشاكل تطبيق المادة 27 وكفالة ممارسة مجلس الأمن لمهامه بسرعة وفعالية؛ و
    (b) Providing the framework to ensure standardization, and the integration of, practices and procedures in the Security and Safety Services/Sections; UN (ب) توفير إطار يضمن توحيد الممارسات والإجراءات وتكاملها في دوائر/أقسام الأمن والسلامة؛
    (2) Exchange of practices and procedures relating to the acquisition of drugs and other supplies, with the aim of harmonizing such procedures and taking advantage of opportunities to improve prices and the delivery of supplies across the region; UN (2) تبادل الممارسات والإجراءات فيما يتصل بالحصول على الأدوية وغيرها من المواد بهدف مواءمة هذه الإجراءات واغتنام الفرص لتحسين الأسعار أو طرق تسليم هذه المواد بشكل موحد في المنطقة؛
    23. As part of its efforts to reach out to staff in field missions, the Ethics Office has participated in an evolving workshop of the Department of Peacekeeping Operations designed to train and qualify senior mission support staff in a variety of practices and procedures. UN 23 - وفي إطار مساعي مكتب الأخلاقيات لمد قنوات الاتصال بينه وبين الموظفين في البعثات الميدانية، شارك المكتب في حلقة عمل متطورة تنظمها إدارة عمليات حفظ السلام وتهدف إلى تدريب كبار موظفي دعم البعثات على عدد من الممارسات والإجراءات المتنوعة وتأهيلهم للقيام بها.
    1.92 As part of its efforts to reach out to staff in peacekeeping missions, the Office has participated in an evolving Department of Peacekeeping Operations workshop designed to train and qualify senior mission support staff in a variety of practices and procedures that are underpinned with ethical components. UN 1-92 وقد شارك المكتب، في إطـار سعيه للوصول إلى موظفـي بعثات حفظ السلام، في حلقة عمل مستجـدة تنظمها إدارة عمليات حفظ السلام من أجل تدريب وتأهيل كبار موظفي دعـم البعثات بالنسبة إلى طائفة من الممارسات والإجراءات التي ترتكز على عناصر أخلاقيـة.
    Para. 14: Consider undertaking a new and comprehensive investigation of the allegations made by Mr. Khaled al-Masri, seeking his cooperation and taking into account all available evidence; provide adequate compensation in case a violation is found; review of practices and procedures aimed at preventing unlawful renditions (arts. 2, 7, 9 and 10). UN الفقرة 14: النظر في إجراء تحقيقٍِ جديد معمَّق في ادعاءات السيد خالد المصري بالتعاون معه وأخذ جميع الأدلة المتاحة بعين الاعتبار؛ وصرف تعويض مناسب له إذا أثبت التحقيق أن حقوقه قد انتُهكت؛ ومراجعة الممارسات والإجراءات الرامية إلى منع عمليات التسليم غير القانونية (المواد 2 و7 و9 و10).
    Para. 14: Consider undertaking a new and comprehensive investigation of the allegations made by Mr. Khaled al-Masri, seeking his cooperation and taking into account all available evidence; provide adequate compensation in case a violation is found; review of practices and procedures aimed at preventing unlawful renditions (arts. 2, 7, 9 and 10). UN الفقرة 14: النظر في إجراء تحقيقٍِ جديد وشامل في ادعاءات السيد خالد المصري والتماس تعاونه ومراعاة الأدلة المتاحة كلَّها؛ ومنح تعويض مناسب إذا ثبتت حدوث انتهاك؛ ومراجعة الممارسات والإجراءات الرامية إلى منع عملية التسليم غير القانونية (المواد 2 و7 و9 و10).
    Para. 14: Consider undertaking a new and comprehensive investigation of the allegations made by Mr. Khaled al-Masri, seeking his cooperation and taking into account all available evidence; provide adequate compensation in case a violation is found; review of practices and procedures aimed at preventing unlawful renditions (arts. 2, 7, 9 and 10). UN الفقرة 14: النظر في إجراء تحقيقٍِ جديد وشامل في ادعاءات السيد خالد المصري والتماس تعاونه ومراعاة الأدلة المتاحة كلَّها؛ ومنح تعويض مناسب إذا ثبتت حدوث انتهاك؛ ومراجعة الممارسات والإجراءات الرامية إلى منع عملية التسليم غير القانونية (المواد 2 و 7 و 9 و 10).
    26 April 2010 A letter was sent in which the Committee requested additional information on certain questions: measures taken to ensure that the most serious human rights violations, crimes against humanity and war crimes are thoroughly investigated (para. 12); review of practices and procedures with a view to preventing the illegal rendition of prisoners (para. 14). UN 26 نيسان/أبريل 2010 وُجِهت رسالة طلبت فيها اللجنة معلومات تكميلية بشأن مسائل معيّنة: التدابير المتخذة من أجل إجراء تحقيقات معمَّقة في أكثر انتهاكات حقوق الإنسان جسامة وفي الجرائم ضد الإنسانية وفي جرائم الحرب (الفقرة 12)؛ إعادة النظر في الممارسات والإجراءات الرامية إلى منع عمليات تسليم المحتجزين بشكل غير قانوني (الفقرة 14).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus