"of pre-trial" - Traduction Anglais en Arabe

    • قبل المحاكمة
        
    • السابق للمحاكمة
        
    • الاحتياطي
        
    • رهن المحاكمة
        
    • السابقة للمحاكمة
        
    • التمهيدية
        
    • ذمة المحاكمة
        
    • السابق على المحاكمة
        
    • السابقة على المحاكمة
        
    • سابق للمحاكمة
        
    • قيد المحاكمة
        
    • تسبق المحاكمة
        
    • السابقة على المحاكمات
        
    One of the objectives of these amendments has been to restrict the use of pre-trial detention, as well as its length. UN ومن أهداف هذه التعديلات تقييد اللجوء إلى إجراءات الاحتجاز قبل المحاكمة والحد من طول مدته.
    The Observatory did not propose to reconsider the length of pre-trial detention measures. UN ولم يقترح المرصد إعادة النظر في طول مدة إجراءات الاحتجاز قبل المحاكمة.
    These measures contribute to reducing the period of pre-trial detention. UN وتُسهم هذه التدابير في تقليل مدة الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    The period of pre-trial custody has in some cases been decried as being inordinately long. UN وقد انتُقدت في بعض الحالات فترة الاحتجاز السابق للمحاكمة لأنها طويلة إلى حد غير عادي.
    The duration of pre-trial detention should be shortened to two days, after which time the accused should be brought before a judge to decide on the question of a prolongation of detention. UN وينبغي تقليص مدة الحبس الاحتياطي إلى يومين، ينبغي بعدها مثول المتهم أمام قاضٍ للفصل في مسألة تمديد احتجازه.
    It also asked how Spain was seeking to address concerns about delayed access to a lawyer for persons in detention and about the length of pre-trial detention. UN وسألت أيضاً كيف تعمل إسبانيا على التصدي للقلق المتعلق بتأخير اتصال المحتجزين بمحامٍ وبطول فترة الاحتجاز رهن المحاكمة.
    Periods of pre-trial detention had lasted indefinitely, in violation of procedural guarantees and the constitutional rights of detained persons. UN فكانت فترات الاحتجاز السابقة للمحاكمة تمتد الى زمن غير محدد، منتهكة بذلك الضمانات اﻹجرائية والحقوق الدستورية للمحتجزين.
    The Promotion of Freedom Act No. 20 gave no indication of the length of pre-trial detention, other than that it must be the minimum needed to conduct an investigation and gather evidence. UN فالقانون رقم 20 المتعلق بتعزيز الحريات لا يحدد مدة الحبس قبل المحاكمة على الإطلاق، إن لم يكن أنها يجب أن تكون مطابقة للمدة الدنيا الضرورية لإجراء التحقيق وجمع الأدلة.
    In 2007 number of pre-trial investigations was 15, 4 actions in the courts started and decisions were taken in 3 cases. UN وفي عام 2007، وصل عدد التحقيقات التي جرت قبل المحاكمة إلى 15، واتخذت 4 إجراءات في المحاكم وصدرت قرارات بشأن 3 قضايا.
    Maximum and average periods of pre-trial detention UN الفترتان القصوى والمتوسطة للاحتجاز قبل المحاكمة
    The duration of pre-trial detention should be limited by law and be subject to regular review, e.g. every month. UN وينبغي أن يحدد القانون مدة الاحتجاز قبل المحاكمة وأن تخضع هذه المدة للمراجعة بانتظام، كل شهر على سبيل المثال.
    The present lengthy period of pre-trial detention is a matter of grave concern and does not bode well for the interests of justice. UN ويشكل طول فترة الاحتجاز قبل المحاكمة حاليا مصدر قلق خطير ولا يبشر بما هو في مصلحة العدالة.
    Lengthy periods of pre-trial detention remain a problem throughout the region. UN وما زال طول فترات الاحتجاز قبل المحاكمة من المشاكل التي تواجه المنطقة بأسرها.
    Such release would reduce the extent of pre-trial detention. UN ومن شأن هذا الإفراج أن يحدّ من طول فترة الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    Major breaches, however, occurred during the period of pre-trial detention. UN بيد أنه قد وقعت مخالفات رئيسية أثناء فترة الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    In that regard, Denmark put forward a question on whether measures are being undertaken to reduce the application of pre-trial detentions. UN وفي هذا الصدد، طرحت الدانمرك سؤالاً عن التدابير الجاري اتخاذها للحد من تطبيق إجراءات الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    Places of pre-trial detention and prisons are under the direct supervision of the judiciary. UN وتخضع أماكن الحبس الاحتياطي والسجون للإشراف المباشر للسلطة القضائية.
    Maximum and average time of pre-trial detention UN الحد الأقصى لفترة الحبس الاحتياطي ومتوسط هذه الفترة
    The Minister for Territorial Administration, responsible for penitentiaries, admitted that the length of pre-trial detentions was one of the causes of the overcrowding problem. UN واعترف الوزير المعني بالإدارة المحلية الذي تخضع السجون لسلطته بأن طول مدة الاحتجاز رهن المحاكمة هو سبب مشكلة الاكتظاظ.
    14. For the past couple of years, Liberia had struggled to address the persistent problem of pre-trial detention. UN 14- وبذلت ليبيريا جهوداً مضنية خلال العامين المنصرمين من أجل التصدي لمشكلة الاحتجاز رهن المحاكمة.
    This Judge will oversee all matters of pre-trial preparation with the parties and take all necessary steps to ensure that the matter proceeds to trial as expeditiously as possible. UN ويتولى القاضي الذي يُعيﱠن اﻹشراف على جميع المسائل المتعلقة باﻹجراءات السابقة للمحاكمة ﻹنجازها في أسرع وقت ممكن.
    The case was effectively returned to the stage of pre-trial proceedings. UN وبذا تكون القضية قد عادت عمليا إلى مرحلة الإجراءات التمهيدية.
    He would also like to know who could apply for a suspension of the counting of the period of pre-trial detention. UN وقال إنه يود أيضاً من الذي يمكن له تقديم طلب لوقف حساب فترة الاحتجاز على ذمة المحاكمة.
    They also asked how many persons were detained in the country's prisons or held in administrative detention and whether measures were envisaged to place a time-limit on the length of pre-trial detention. UN كما تساءلوا عن عدد اﻷشخاص المحتجزين في سجون البلد أو المحتجزين احتجازا إداريا، وعما إذا كان من المتوخى اتخاذ تدابير لوضع حد زمني لمدة الاحتجاز السابق على المحاكمة.
    36. Pre-trial stage. Four years ago there were a considerable number of pre-trial motions pending. UN 36 - مرحلة ما قبل المحاكمة - كان هناك منذ أربعة أعوام، عدد كبير من الطلبات السابقة على المحاكمة ينتظر البت فيه.
    279. These involve recourse measures invoked in cases of pre-trial detention. UN ٢٧٩ - وهي تشمل تدابير انتصاف تم الاحتجاج بها في قضايا احتجاز سابق للمحاكمة.
    He also stressed that time was short and that there were limitations in Cambodia on the length of pre-trial detention. UN وأكد أيضا على أن الوقت قصير وعلى أن هناك حدودا في كمبوديا لمدة الاحتجاز قيد المحاكمة.
    Another area of difficulty is the inundation of pre-trial motions that we face. UN ومن المجالات الصعبة اﻷخرى ما نواجهه من تدفق للعرائض التمهيدية التي تسبق المحاكمة.
    - In the North and South, through visits to prisons, including discussion of pre-trial detention cases in view of the absence of any judicial bodies. UN - في الشمال والجنوب، من خلال زيارات السجون، وشملت مناقشة حالات الاحتجاز السابقة على المحاكمات نظرا لعدم وجود أي هيئة قضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus