One of the objectives of these amendments has been to restrict the use of pre-trial detention, as well as its length. | UN | ومن أهداف هذه التعديلات تقييد اللجوء إلى إجراءات الاحتجاز قبل المحاكمة والحد من طول مدته. |
The Observatory did not propose to reconsider the length of pre-trial detention measures. | UN | ولم يقترح المرصد إعادة النظر في طول مدة إجراءات الاحتجاز قبل المحاكمة. |
These measures contribute to reducing the period of pre-trial detention. | UN | وتُسهم هذه التدابير في تقليل مدة الاحتجاز السابق للمحاكمة. |
The period of pre-trial custody has in some cases been decried as being inordinately long. | UN | وقد انتُقدت في بعض الحالات فترة الاحتجاز السابق للمحاكمة لأنها طويلة إلى حد غير عادي. |
The duration of pre-trial detention should be shortened to two days, after which time the accused should be brought before a judge to decide on the question of a prolongation of detention. | UN | وينبغي تقليص مدة الحبس الاحتياطي إلى يومين، ينبغي بعدها مثول المتهم أمام قاضٍ للفصل في مسألة تمديد احتجازه. |
It also asked how Spain was seeking to address concerns about delayed access to a lawyer for persons in detention and about the length of pre-trial detention. | UN | وسألت أيضاً كيف تعمل إسبانيا على التصدي للقلق المتعلق بتأخير اتصال المحتجزين بمحامٍ وبطول فترة الاحتجاز رهن المحاكمة. |
Periods of pre-trial detention had lasted indefinitely, in violation of procedural guarantees and the constitutional rights of detained persons. | UN | فكانت فترات الاحتجاز السابقة للمحاكمة تمتد الى زمن غير محدد، منتهكة بذلك الضمانات اﻹجرائية والحقوق الدستورية للمحتجزين. |
The Promotion of Freedom Act No. 20 gave no indication of the length of pre-trial detention, other than that it must be the minimum needed to conduct an investigation and gather evidence. | UN | فالقانون رقم 20 المتعلق بتعزيز الحريات لا يحدد مدة الحبس قبل المحاكمة على الإطلاق، إن لم يكن أنها يجب أن تكون مطابقة للمدة الدنيا الضرورية لإجراء التحقيق وجمع الأدلة. |
In 2007 number of pre-trial investigations was 15, 4 actions in the courts started and decisions were taken in 3 cases. | UN | وفي عام 2007، وصل عدد التحقيقات التي جرت قبل المحاكمة إلى 15، واتخذت 4 إجراءات في المحاكم وصدرت قرارات بشأن 3 قضايا. |
Maximum and average periods of pre-trial detention | UN | الفترتان القصوى والمتوسطة للاحتجاز قبل المحاكمة |
The duration of pre-trial detention should be limited by law and be subject to regular review, e.g. every month. | UN | وينبغي أن يحدد القانون مدة الاحتجاز قبل المحاكمة وأن تخضع هذه المدة للمراجعة بانتظام، كل شهر على سبيل المثال. |
The present lengthy period of pre-trial detention is a matter of grave concern and does not bode well for the interests of justice. | UN | ويشكل طول فترة الاحتجاز قبل المحاكمة حاليا مصدر قلق خطير ولا يبشر بما هو في مصلحة العدالة. |
Lengthy periods of pre-trial detention remain a problem throughout the region. | UN | وما زال طول فترات الاحتجاز قبل المحاكمة من المشاكل التي تواجه المنطقة بأسرها. |
Such release would reduce the extent of pre-trial detention. | UN | ومن شأن هذا الإفراج أن يحدّ من طول فترة الاحتجاز السابق للمحاكمة. |
Major breaches, however, occurred during the period of pre-trial detention. | UN | بيد أنه قد وقعت مخالفات رئيسية أثناء فترة الاحتجاز السابق للمحاكمة. |
In that regard, Denmark put forward a question on whether measures are being undertaken to reduce the application of pre-trial detentions. | UN | وفي هذا الصدد، طرحت الدانمرك سؤالاً عن التدابير الجاري اتخاذها للحد من تطبيق إجراءات الاحتجاز السابق للمحاكمة. |
Places of pre-trial detention and prisons are under the direct supervision of the judiciary. | UN | وتخضع أماكن الحبس الاحتياطي والسجون للإشراف المباشر للسلطة القضائية. |
Maximum and average time of pre-trial detention | UN | الحد الأقصى لفترة الحبس الاحتياطي ومتوسط هذه الفترة |
The Minister for Territorial Administration, responsible for penitentiaries, admitted that the length of pre-trial detentions was one of the causes of the overcrowding problem. | UN | واعترف الوزير المعني بالإدارة المحلية الذي تخضع السجون لسلطته بأن طول مدة الاحتجاز رهن المحاكمة هو سبب مشكلة الاكتظاظ. |
14. For the past couple of years, Liberia had struggled to address the persistent problem of pre-trial detention. | UN | 14- وبذلت ليبيريا جهوداً مضنية خلال العامين المنصرمين من أجل التصدي لمشكلة الاحتجاز رهن المحاكمة. |
This Judge will oversee all matters of pre-trial preparation with the parties and take all necessary steps to ensure that the matter proceeds to trial as expeditiously as possible. | UN | ويتولى القاضي الذي يُعيﱠن اﻹشراف على جميع المسائل المتعلقة باﻹجراءات السابقة للمحاكمة ﻹنجازها في أسرع وقت ممكن. |
The case was effectively returned to the stage of pre-trial proceedings. | UN | وبذا تكون القضية قد عادت عمليا إلى مرحلة الإجراءات التمهيدية. |
He would also like to know who could apply for a suspension of the counting of the period of pre-trial detention. | UN | وقال إنه يود أيضاً من الذي يمكن له تقديم طلب لوقف حساب فترة الاحتجاز على ذمة المحاكمة. |
They also asked how many persons were detained in the country's prisons or held in administrative detention and whether measures were envisaged to place a time-limit on the length of pre-trial detention. | UN | كما تساءلوا عن عدد اﻷشخاص المحتجزين في سجون البلد أو المحتجزين احتجازا إداريا، وعما إذا كان من المتوخى اتخاذ تدابير لوضع حد زمني لمدة الاحتجاز السابق على المحاكمة. |
36. Pre-trial stage. Four years ago there were a considerable number of pre-trial motions pending. | UN | 36 - مرحلة ما قبل المحاكمة - كان هناك منذ أربعة أعوام، عدد كبير من الطلبات السابقة على المحاكمة ينتظر البت فيه. |
279. These involve recourse measures invoked in cases of pre-trial detention. | UN | ٢٧٩ - وهي تشمل تدابير انتصاف تم الاحتجاج بها في قضايا احتجاز سابق للمحاكمة. |
He also stressed that time was short and that there were limitations in Cambodia on the length of pre-trial detention. | UN | وأكد أيضا على أن الوقت قصير وعلى أن هناك حدودا في كمبوديا لمدة الاحتجاز قيد المحاكمة. |
Another area of difficulty is the inundation of pre-trial motions that we face. | UN | ومن المجالات الصعبة اﻷخرى ما نواجهه من تدفق للعرائض التمهيدية التي تسبق المحاكمة. |
- In the North and South, through visits to prisons, including discussion of pre-trial detention cases in view of the absence of any judicial bodies. | UN | - في الشمال والجنوب، من خلال زيارات السجون، وشملت مناقشة حالات الاحتجاز السابقة على المحاكمات نظرا لعدم وجود أي هيئة قضائية. |