"of preferential trade" - Traduction Anglais en Arabe

    • التجارة التفضيلية
        
    • التجارية التفضيلية
        
    • الأفضلية التجارية
        
    • تجارية تفضيلية
        
    These new policies were supported by the signing of preferential trade agreements and the creation of export promoting. UN وجرى تدعيم هذه السياسات الجديدة بالتوقيع على اتفاقات التجارة التفضيلية وإشاعة الترويج للصادرات.
    There were worrying signs of shifts away from multilateralism in favour of preferential trade agreements. UN وظهرت علامات مثيرة للقلق تشير إلى حالات ابتعاد عن تعددية الأطراف لصالح اتفاقات التجارة التفضيلية.
    AL. Enhancing the contribution of preferential trade agreements to inclusive and equitable trade UN ألف لام - تعزيز إسهام اتفاقات التجارة التفضيلية في التجارة الشاملة والمنصفة
    Increased efforts should be made to meet the challenge of adequately involving least developed countries in these arrangements to effectively counter possible fallout from erosion of preferential trade treatment. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود لمواجهة التحدي المتمثل في إشراك اقل البلدان نموا على نحو كاف في هذه الترتيبات من أجل التصدي بفعالية للآثار الممكنة لتناقص المعاملة التجارية التفضيلية.
    Provision of preferential trade access for all LLDCs and deepening of existing preferential measures should be considered. UN وينبغي النظر في إتاحة فرص التجارة التفضيلية أمام جميع البلدان النامية غير الساحلية وفي زيادة التدابير التفضيلية القائمة.
    The potential value of preferences granted in 1992 was estimated at US$ 1,853 million, or 12 per cent of the total value of preferential trade. UN ووصلت القيمة التقديرية لﻷفضليات الممنوحة في عام ١٩٩٢ إلى ٨٥٣ ١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، أو ١٢ في المائة من مجموع قيمة التجارة التفضيلية.
    Value of preferential trade in 1992 UN قيمة التجارة التفضيلية في عام ١٩٩٢
    OIOS nevertheless notes that landlocked developing countries and small island developing States have yet to be recognized by the World Trade Organization in its negotiation of preferential trade considerations. UN ومع ذلك، يلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن منظمة التجارة العالمية لم تعترف بعد بالبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار مفاوضاتها بشأن اعتبارات التجارة التفضيلية.
    4. Regional groupings among developing countries are endeavouring to achieve the above objectives within the framework of preferential trade agreements. UN 4- وتسعى التجمعات الاقليمية بين صفوف البلدان النامية إلى تحقيق الأهداف السالفة الذكر ضمن إطار اتفاقات التجارة التفضيلية.
    For example, the opening of the African market to external competition had had negative effects on its industrialization, and the phasing out of preferential trade arrangements with Africa and other developing countries posed threats to their traditional markets. UN فعلى سبيل المثال، كان لفتح اﻷسواق اﻷفريقية أمام المنافسة الخارجية آثارا سلببية بالنسبة للتصنيع، ويشكل اﻹلغاء التدريجي لاتفاقات التجارة التفضيلية مع أفريقيا والبلدان النامية اﻷخرى تهديدا ﻷسواقها التقليدية.
    There is a general point being made in the eschewing of preferential trade agreements in Asia, whereby it can be formally demonstrated that a preferential reduction of trade barriers between high-tariff and low-tariff countries benefits the latter at the expense of the former. UN وثمة نقطة عامة تجري إثارتها في معرض تجنب اتفاقات التجارة التفضيلية بآسيا، وهي تقول بأنه يمكن القيام رسميا بإثبات أن التخفيض التدريجي للحواجز التجارية بين بلد ذي تعريفات مرتفعة وبلد ذي تعريفات منخفضة يفيد البلد المنخفض التعريفات على حساب البلد المرتفع التعريفات.
    3. Loss of preferential trade arrangements UN 3 - فقدان ترتيبات التجارة التفضيلية
    However, discussions during consultations for the drafting of this report raised the issue of preferential trade agreements leading to discrimination among developing countries, for example where certain LDCs and net-food-importing countries are not party to such agreements. UN غير أن النقاش الذي جرى خلال مشاورات لوضع هذا التقرير أثار مسألة اتفاقات التجارة التفضيلية المؤدية إلى تمييز بين البلدان النامية، حينما تكون مثلا بلدان معينة من أقل البلدان نموا والبلدان المستوردة الصافية للأغذية غير أطراف في هذه الاتفاقات.
    59. A 2007 UNICEF report indicated that economies more heavily dependent on agriculture, such as Saint Lucia, were hardest hit by the elimination of preferential trade agreements. UN 59- أشار تقرير لمنظمة اليونيسيف صدر في عام 2007 إلى أن الاقتصادات الأكثر اعتماداً على الزراعة، مثل اقتصاد سانت لوسيا هي الأشد تضرراً من إلغاء اتفاقات التجارة التفضيلية.
    Such expansion of preferential trade networks among untraditional partners implies that major trading nations, the trade relations among which were governed by WTO disciplines based on the most favoured nation principle, are increasingly connected by preferential trade ties. UN ويعني هذا التوسع في شبكات التجارة التفضيلية فيما بين شركاء غير تقليديين أن الدول التجارية الكبرى التي كانت ضوابط منظمة التجارة العالمية تحكم العلاقات التجارية فيما بينها، بناء على مبدأ الدولة الأَولى بالرعاية، صارت أكثر ارتباطا فيما بينها بعلاقات تجارية تفضيلية.
    45. The expansion of preferential trade networks among significant economic powers is expected to affect the primacy of the multilateral trading system built upon the non-discrimination principle. UN 45 - ومن المتوقع أن يؤثر توسيع شبكات التجارة التفضيلية في ما بين القوى الاقتصادية الكبرى على سيادة النظام التجاري المتعدد الأطراف الذي يقوم على مبدأ عدم التمييز.
    But although such gains provide opportunities to developing countries, most African and some Caribbean countries will suffer losses due to the disappearance of preferential trade arrangements. UN لكن رغم أن تلك المكاسب توفر فرصا للبلدان النامية، فإن أكثرية البلدان اﻷفريقية وبعض بلدان منطقة البحر الكاريبي ستعاني خسارات بسبب اختفاء الترتيبات التجارية التفضيلية.
    They were also being hurt by the on-going process of globalization and liberalization in trade and finance, especially the rapid dissolution of preferential trade agreements, a situation that had seriously affected the trade in bananas, given the ineffectiveness of the Bretton Woods institutions. UN وتتأثر هذه الدول أيضا بالعملية الراهنة للعولمة والتحرير التجاري والمالي، وبخاصة التحلل السريع من الاتفاقات التجارية التفضيلية الذي عاد بآثار وخيمة على تجارة الموز، بسبب عدم فعالية مؤسسات بريتون وودز.
    91. One of the side-effects of the Uruguay Round will be the erosion of preferential trade margins. UN ٩١ - سيكون أحد اﻵثار الجانبية لجولة أوروغواي هو تآكل الهوامش التجارية التفضيلية.
    However, a growth of less than 2 percent is projected for 2005 and 2006, reflecting the impact of loss of preferential trade arrangements in the Garment and Sugar industries. UN ولكن يتوقع أن يكون معدل النمو دون 2 في المائة في عامي 2005 و2006 نتيجة انتهاء مدة ترتيبات الأفضلية التجارية في صناعة الألبسة وصناعة السكر.
    It will include the working out of preferential trade agreements. UN وسيشمل وضع اتفاقات تجارية تفضيلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus