"of prepared" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعدة
        
    • الجاهزة
        
    Undermining for electrical installation of prepared charges UN حفر أخاديد للتركيبات الكهربائية ذات الشحنات المعدة
    Copies of prepared texts of statements in plenary meetings and in meetings of the Main Committees UN نسخ نصوص البيانات المعدة للإلقاء في الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية سلفا:
    Copies of prepared texts of statements in plenary meetings and in meetings of the Main Committees UN نسخ نصوص البيانات المعدة للإلقاء في الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية سلفا:
    Cost of prepared and approved workshop documents for 6,000 tons of steel structure UN تكلفة الوثائق المعدة والموافق عليها للورشة بشأن 000 6 طن من هياكل الصلب
    However, a study in Venezuela revealed that prices were cheaper only in the case of prepared food - all other goods were more expensive than in the formal sector. UN بيد أن دراسة أجريت في فنزويلا كشفت أن الأسعار ليست أرخص إلا في حالة الأغذية الجاهزة أما السلع الأخرى جميعها فهي أغلى منها في القطاع الرسمي.
    Women more commonly engaged in petty trade/ small scale business, begging, and sales of prepared food. " (19) UN وتشتغل المرأة في الغالب الأعم بالتجارة الصغيرة/العمل التجاري المحدود، والتسول، وبيع الأطعمة الجاهزة " (الفصل 19).
    We believe that there is a need for change from the dull monotony of prepared statements. UN ونعتقد أن ثمة حاجة إلى التخلي عن الرتابة المملة للبيانات المعدة سلفا.
    Copies of prepared texts of statements in plenary meetings and in meetings of the Main Committees 40 UN نسخ نصوص البيانات المعدة سلفا للإلقاء في الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية
    Copies of prepared texts of statements in meetings of the Security Council 40 UN نسخ نصوص البيانات المعدة سلفا للإلقاء في جلسات مجلس الأمن
    Delegations are strongly encouraged to provide the Secretariat with copies of prepared texts of statements to be delivered in the Security Council. UN نحث الوفود بشدة على تزويد الأمانة العامة بنسخ نصوص البيانات المعدة سلفا المقرر إلقاؤها في مجلس الأمن.
    • The use of prepared testimony, i.e., written testimony submitted in advance in question-and-answer form, with an opportunity given to the other party later to object to questions, and the witness being later made available for cross-examination; and/or UN □ استخدام الشهادة المعدة سلفا، أي الشهادة الخطية التي تقدم مسبقا في شكل سؤال وجواب، مع إتاحة الفرصة للطرف الآخر للاعتراض لاحقا على الأسئلة، ومثول الشاهد بعدئذ لاستجوابه؛
    This portion of the high-level segment is not envisaged as a series of prepared statements, but as an exchange of views among ministers and other heads of delegation in a less formal environment. UN 59- ولا يتوخى هذا القسم من الجزء الرفيع المستوى بوصفه سلسلة من البيانات المعدة وإنما باعتباره تبادلاً في الآراء بين الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود في وسط أقل تكلفاً ورسمية.
    :: The use of prepared testimony, i.e., written testimony submitted in advance in question-and-answer form, with an opportunity given to the other party later to object to questions, and the witness being later made available for cross-examination; and/or UN :: استخدام الشهادة المعدة سلفاً، أي الشهادة الخطية التي تقدم مسبقاً في شكل سؤال وجواب، مع إتاحة الفرص للطرف الآخر للاعتراض لاحقاً على الأسئلة، ومثول الشاهد بعدئذ لاستجوابه؛
    :: The use of prepared testimony, i.e., written testimony submitted in advance in question-and-answer form, with an opportunity given to the other party later to object to questions, and the witness being later made available for cross-examination; and/or UN :: استخدام الشهادة المعدة سلفا، أي الشهادة الخطية التي تقدم مسبقا في شكل سؤال وجواب، مع إتاحة الفرص للطرف الآخر للاعتراض لاحقا على الأسئلة، ومثول الشاهد بعدئذ لاستجوابه؛ لم تُنفذ
    :: The use of prepared testimony, i.e., written testimony submitted in advance in question-and-answer form, with an opportunity given to the other party later to object to questions, and the witness being later made available for cross-examination; and/or UN :: استخدام الشهادة المعدة سلفاً، أي الشهادة الخطية التي تقدم مسبقاً في شكل سؤال وجواب، مع إتاحة الفرص للطرف الآخر للاعتراض لاحقاً على الأسئلة، ومثول الشاهد بعدئذ لاستجوابه؛
    The share of exports from developing countries increased most in the case of prepared and preserved fish, but given what has been said about the high value of fresh products, this does not necessarily mean a move to more valuable items. UN وسجل نصيب صادرات البلدان النامية أكبر زيادة في حالة الأسماك المعدة والمحفوظة، ولكن بالنظر إلى ما قيل حول القيمة العالية للمنتجات الطازجة فإن هذا لا يعني بالضرورة الانتقال نحو أصناف أكثر قيمة.
    Speakers in the Security Council are advised that providing in advance copies of prepared statements which they intend to read out in the Council greatly facilitates the work of the Secretariat by permitting a sufficient number of copies to be distributed to all meeting participants and by assisting interpreters, verbatim reporters and press officers in maintaining the quality of the product delivered. UN ليعلَم المتحدثون في مجلس الأمن أن تقديمهم نسخا مسبقة من البيانات المعدة التي ينوون الإدلاء بها أمام المجلس يسهل عمل الأمانة بإتاحة توزيع عدد كاف من النسخ على جميع المشاركين في الجلسة ومساعدة المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الحرفية وموظفي الصحافة على الحفاظ على جودة المنتج المقدم.
    Speakers in the Security Council are advised that providing in advance copies of prepared statements which they intend to read out in the Council greatly facilitates the work of the Secretariat by permitting a sufficient number of copies to be distributed to all meeting participants and by assisting interpreters, verbatim reporters and press officers in maintaining the quality of the product delivered. UN نود إبلاغ المتكلمين في مجلس الأمن أن تقديمهم نسخا مسبقة من البيانات المعدة التي ينوون الإدلاء بها أمام المجلس ييسر كثيرا عمل الأمانة بإتاحة توزيع عدد كاف من النسخ على جميع المشاركين في الجلسة ومساعدة المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الحرفية وموظفي الصحافة على الحفاظ على جودة المنتج المقدم.
    111. Analysis of a contract for supply of prepared food in 1994 at Sungie Basi Camp under the Kuala Lumpur office disclosed that the only two tenderers who responded to the bids had both the same ownership and address. UN ١١١ - تبين من إجراء تحليل ﻷحد عقود توريد اﻷغذية الجاهزة لمخيم سونغي باسي في عام ١٩٩٤، من خلال مكتب كوالا لمبور، أن المشاركين الوحيدين في تقديم العطاءات كانا تابعين لجهة واحدة ولهما نفس العنوان.
    Participants called for fewer consultations and meetings, shorter and less frequent interventions in informal consultations, and restraint in the reading of prepared statements. UN ودعا المشاركون إلى عقد عدد أقل من المشاورات والاجتماعات، وجعل المداخلات أكثر إيجازا وأقل تواترا في المشاورات غير الرسمية، ومراعاة عنصر الزمن عند قراءة البيانات الجاهزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus