"of preparing the present report" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعداد هذا التقرير
        
    Data from the annual reports questionnaire were not available at the time of preparing the present report. UN ولم تكن بيانات الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية متاحة وقت إعداد هذا التقرير.
    Work on the second year of the Fellowship Programme had begun at the time of preparing the present report. UN وبدأت الأعمال المتعلقة بالسنة الثانية من برنامج الزمالات وقت إعداد هذا التقرير.
    At the time of preparing the present report, 140 States and regional economic integration organizations had signed the Convention and 88 had ratified it. UN وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير كانت 140 دولة ومنظمة تكامل اقتصادي إقليمية قد وقّعت على الاتفاقية، فيما صدّقت عليها 88.
    The Office of Legal Affairs has been informally advised that the figure for 2013 is again expected to be 98 per cent; the exact figures, however, were not available at the time of preparing the present report. UN وقد أُبلغ مكتب الشؤون القانونية بصورة غير رسمية بأن من المتوقع أن تبلغ هذه النسبة 98 في المائة في عام 2013 أيضا؛ بيد أنه لم تتوفر في حين إعداد هذا التقرير أرقام دقيقة.
    Data available at the time of preparing the present report suggest that global seizures of cannabis herb decreased owing to a reduction in the quantity reported to have been seized in North America. UN وتوحي البيانات المتاحة وقت إعداد هذا التقرير بأنَّ المضبوطات العالمية من عُشبة القنَّب تراجعت بسبب انخفاض الكمِّية المُبلَّغ عن ضبطِها في أمريكا الشمالية.
    7. Eight cases were active at the time of preparing the present report. UN 7 - وكانت هناك ثماني حالات قيد النظر وقت إعداد هذا التقرير.
    With the exception of macrofaunal abundance in the 2004 annual report, evaluated at level B, the Government of India had not provided any raw data at the time of preparing the present report. UN وباستثناء الإشارة إلى وفرة الحيوانات الكبيرة في التقرير السنوي لعام 2004، الذي نال الدرجة باء، لم تقدم حكومة الهند أية بيانات أولية حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    The process of preparing the present report has made it clear that although cooperation among developing countries has become widespread because it is practical and cost-effective, most practitioners are not guided by institutional policy. UN ولقد أوضحت عملية إعداد هذا التقرير أنه بالرغم من أن التعاون التقني بين البلدان النامية أصبح أوسع نطاقا لأنه عملي وفعال من حيث التكلفة، فإن معظم من يمارسونه لا يسترشدون بأي سياسة مؤسسية.
    32. At the time of preparing the present report, information on country experiences was not yet available. organizations UN ٣٢ - وعند إعداد هذا التقرير لم تكن المعلومات المتصلة بالخبرات القطرية قد أتيحت بعد.
    44. At the time of preparing the present report, the Agency was awaiting a response from the Democratic People's Republic of Korea to the Director General's telex of 14 September to Mr. Choi. UN ٤٤ - وعندما كان يجري إعداد هذا التقرير كانت الوكالة تنتظر ردا من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على برقية المدير العام إلى السيد شوي، المؤرخة ١٤ أيلول/سبتمبر.
    24. Regrettably, the BOA audit report was delayed by several months, and at the time of preparing the present report the results had not yet been issued. UN 24 - ومما يدعو للأسف أن تقرير مراجعة الحسابات تأخر صدوره عن مجلس مراجعي الحسابات لعدة أشهر، ولم تصدر النتائج حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    17. During the biennium 2006-2007, at the time of preparing the present report, no regional course in international law has been organized owing to the lack of funds and the absence of a Member State expressing its willingness to host such a course. UN 17 - لـم تعقــد دورات دراسيــة إقليمية تتعلق بالقانون الدولي خلال فترة السنتين 2006-2007 وقت إعداد هذا التقرير نتيجة لنقص التمويل، وعدم إعراب أي دولة عضو عن استعدادها لاستضافة هذه الدورة.
    At the time of preparing the present report, the secretariat is not in a position to confirm the availability of the necessary extrabudgetary resources for the second and third courses. UN 12- ولم تكن الأمانة حتى وقت إعداد هذا التقرير في وضع يسمح لها بتأكيد توافر الموارد اللازمة من مصادر خارجة عن الميزانية لعقد الدورتين الثانية والثالثة.
    No resources for this purpose have been included in the proposed programme budget for 1996-1997 since, as the Advisory Committee understands, consultations with the Government of Lebanon were still under way at the time of preparing the present report. UN ولم تدرج أي موارد لهذا الغرض في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ ﻷن المفاوضات مع الحكومة اللبنانية، كما فهمت اللجنة الاستشارية، كانت لا تزال جارية وقت إعداد هذا التقرير.
    For some populations of Arctic indigenous peoples, programmes had not (at the time of preparing the present report) reported sufficient data to detect clear decreasing trends. UN 100- وبالنسبة لبعض أعداد الشعوب الأصلية في القطب الشمالي، لم تبلغ البرامج (وقت إعداد هذا التقرير) عن بيانات كافية لرصد اتجاهات متناقصة واضحة.
    13. As of the time of preparing the present report, 30 countries, including 11 members of the Development Assistance Committee (DAC) of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD), had already indicated their 2009 pledges. UN 13 - ولدى إعداد هذا التقرير كان 30 بلدا، بما فيها 11 عضوا من أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، قد أعلن بالفعل تبرعاته لعام 2009.
    57. There has been a noticeable increase in the workload of the Office of the Ombudsperson during the reporting period; 17 cases were active as at the time of preparing the present report. UN 57 - طرأت زيادة ملحوظة على حجم عمل مكتب أمينة المظالم أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛ فقد كانت هناك 17 حالة قيد النظر وقت إعداد هذا التقرير.
    In addition, at the time of preparing the present report, the UNDP, UNICEF, UNFPA and UN-Women integrated budget proposals for the period 2014-2017 had not yet been finalized. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تكن الميزانية المتكاملة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان وهيئة الأمم المتحدة للمرأة للفترة 2014-2017 قد وُضعت في صيغتها النهائية حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    At the time of preparing the present report, both the model law and the implementation guide for professionals are being finalized, while the interactive training modules are currently being developed in cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF). UN وفي وقت إعداد هذا التقرير كان يجري وضع اللمسات الأخيرة على كل من القانون النموذجي ودليل التنفيذ الخاص بالمهنيين، بينما يجري وضع الوحدات النمطية للتدريب التفاعلي بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    While acknowledging that States have multiple and sometimes coinciding reporting and follow-up demands from different human rights mechanisms (the universal periodic review, treaty bodies and other special procedures), the experience of preparing the present report suggests that even with limited resources, it is possible for States to respond in a timely and substantive fashion to an enquiry about developments relevant to recommendations; UN ومع التسليم بأن للدول طلبات متعددة وأحياناً متزامنة من آليات مختلفة لحقوق الإنسان (الاستعراض الدوري الشامل، وهيئات المعاهدات، والإجراءات الخاصة الأخرى)، فيما يتعلق بالإبلاغ والمتابعة، فإن تجربة إعداد هذا التقرير تشير إلى أن من الممكن للدول، ولو بموارد محدودة، أن تجيب في الوقت المناسب وبطريقة موضوعية عن أي استفسار بشأن التطورات المتعلقة بالتوصيات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus