Israel has blocked Ramallah and curbed all the activities of President Arafat. | UN | وفرضت إسرائيل الحصار على رام الله وكبحت كل أنشطة الرئيس عرفات. |
The Nobel Peace Prize of 1994 was a deserved acknowledgement of President Arafat's role and contribution to the peace process in the Middle East. | UN | وكانت جائزة نوبل للسلام في عام 1994 اعترافا مستحقا لدور الرئيس عرفات ومساهمته في عملية السلام في الشرق الأوسط. |
The Palestinian leadership has shown great courage and fortitude in the period following the demise of President Arafat. | UN | وقد أبدت القيادة الفلسطينية شجاعة وصموداً عظيمين في الفترة التالية لوفاة الرئيس عرفات. |
The passing of President Arafat earlier this month was, and remains, a source of great sorrow for the Palestinian people. | UN | لقد كان رحيل الرئيس عرفات في وقت مبكر من هذا الشهر، وسيبقى، مصدر أسى كبير للشعب الفلسطيني. |
Allow me to repeat a message expressed by President Thabo Mbeki on the passing away of President Arafat. | UN | واسمحوا لي أن أكرر قراءة رسالة أعرب عنها الرئيس ثابو مبيكي بشأن رحيل الرئيس عرفات. |
That would be its best tribute to the memory of President Arafat. | UN | وسيكون ذلك هو أفضل وسيلة لها لتكريم ذكرى الرئيس عرفات. |
We strongly condemn that decision and demand that Israel desist from any act of deportation and that it cease making threats on the safety of President Arafat. | UN | ونحن ندين هذا القرار بشدة ونطالب إسرائيل بالكف عن أي عمل من أعمال الإبعاد وأن تكف عن أي تهديد لسلامة الرئيس عرفات. |
We cannot forget the excesses committed in Jenin and the harassment of President Arafat at Ramallah. | UN | ونحن لا يمكن أن ننسى التجاوزات التي ارتكبت في جنين ومضايقة الرئيس عرفات في رام الله. |
My delegation deplores the ongoing attempts to destroy the Palestinian Authority, including the humiliation of President Arafat and the calls for his expulsion. | UN | ويشجب وفدي المحاولات الجارية لتدمير السلطة الفلسطينية، بما في ذلك إهانة الرئيس عرفات والدعوات إلى نفيه. |
In this regard, we support the role of President Arafat as the leader of, and the interlocutor for, the Palestinians. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد دور الرئيس عرفات بصفته زعيم الفلسطينيين والمحاور عنهم. |
The Middle East had reached a critical juncture even before the passing of President Arafat. | UN | لقد وصل الشرق الأوسط إلى مرحلة حاسمة حتى قبل رحيل الرئيس عرفات. |
The life and work of President Arafat were inseparably connected with the struggle of the Palestinian people for their inalienable rights for a better and safer future in their homeland. | UN | لقد كانت حياة الرئيس عرفات وعمله مرتبطين ارتباطا لا ينفصم بكفاح الشعب الفلسطيني من أجل حقوقه غير القابلة للتصرف في مستقبل أفضل وأكثر أمنا في وطنه. |
The memory of President Arafat should serve to motivate all Palestinians to display solidarity in order to secure, without delay, an independent and sovereign State of Palestine, with East Jerusalem as its capital. | UN | وينبغي لذكرى الرئيس عرفات أن تحفز جميع الفلسطينيين على إظهار التضامن لكي يكفلوا، دون تأخير، قيام دولة فلسطين المستقلة وذات السيادة، وعاصمتها القدس الشرقية. |
I would now like to invite everyone present to rise and observe a minute of silence in memory of President Arafat and all those who have given their lives for the cause of the Palestinian people and for the return of peace in the region. | UN | وأود الآن أن أدعو كل الحاضرين هنا إلى الوقوف دقيقة صمت على روح الرئيس عرفات وكل من ضحوا بأرواحهم من أجل قضية الشعب الفلسطيني وعودة السلام إلى المنطقة. |
We urgently request the international community, and specifically the Security Council, to take immediate measures to bring an end to the extremely dangerous situation in and around the headquarters compound of President Arafat. | UN | إننا لنرجو بإلحاح المجتمع الدولي، ولا سيما مجلس الأمن، أن يتخذ التدابير الفورية الرامية إلى وضع حد لهذا الوضع البالغ الخطورة في مجمع مقر الرئيس عرفات وحول المجمع. |
It warns against any use of force against the headquarters of the Palestinian Authority in Ramallah which could endanger the physical safety of President Arafat and others on the premises. | UN | ويحـذر الاتحاد من استخدام القوة ضـد مقـر السلطة الفلسطينية في رام الله، الذي يمكن أن يعرِّض للخطر سلامة شخص الرئيس عرفات والأشخاص الآخرين المتواجدين في المقر. |
The draft resolution submitted to the Council demanded an end to the cycle of violence and called upon Israel to desist from any act of deportation and to cease making threats against the safety of President Arafat. | UN | فمشروع القرار المقدم إلى المجلس طالب بوضع حد لدورة العنف ودعا إسرائيل إلى الامتناع عن القيام بأي عمل من أعمال الإبعاد والكف عن توجيه أي تهديد لسلامة الرئيس عرفات. |
The Government of Israel has to immediately stop the extrajudicial killings and dismantle settlements and the separation wall, as well as to rescind its decision to expel or even consider taking the life of President Arafat. | UN | فيجب على حكومة إسرائيل أن توقف فورا عمليات القتل بلا محاكمة، وأن تفكك المستوطنات والجدار الفاصل، وأن تلغي أيضا قرارها بقتل الرئيس عرفات أو حتى التفكير في الإجهاز عليه. |
The siege on the half destroyed Ramallah Muqataa compound of President Arafat was lifted only at the end of 2004 when he was flown to Paris to undergo medical treatment. He later died there. | UN | ولم يُرفع الحصار المفروض على مقر الرئيس عرفات في مجمع المقاطعة الذي لحق التدمير أجزاء منه في رام الله إلا في نهاية عام 2004، عندما تم نقله إلى باريس لتلقي العلاج الطبي، حيث توفي في وقت لاحق. |
25. On 20 April, the Palestine leadership had held a meeting in Amman under the chairmanship of President Arafat and with the participation of a large number of Palestinian officials, including members of the Executive Committee of the Palestine Liberation Organization. | UN | ٢٥ - وفي ٢٠ نيسان/ابريل عقدت القيادة الفلسطينية اجتماعا في عمان برئاسة الرئيس عرفات وبمشاركة عدد كبير من المسؤولين الفلسطينيين، بما في ذلك أعضاء اللجنة التفيذية لمنظمة التحرير |