Morning: Consultations with the Office of President Mobutu | UN | صباحا: مشاورات مع موظفي ديوان الرئيس موبوتو |
A copy of President Mobutu's letter is attached for the information of the members of the Council. | UN | وقد أرفقت نسخة من رسالة الرئيس موبوتو لعلم أعضاء المجلس. |
President Museveni blamed the source of the problem on the past failure of President Mobutu to manage the country and cooperate with its neighbours. | UN | فالرئيس موسيفيني يعتبر أن مصدر المشكلة هو فشل الرئيس موبوتو في الماضي في تدبير شؤون البلاد والتعاون مع جيرانه. |
Real power there is in the hands of President Mobutu Sese Seko, who controls the country's armed and security forces, as well as the issue of currency. | UN | فالسلطة الحقيقية هناك هي في يد الرئيس موبوتو سيسي سيكو الذي يسيطر على القوات المسلحة وقوات اﻷمن في البلد كما يسيطر على إصدار العملة. |
The then Government of President Mobutu and Prime Minister Kengo wa Dondo only replied to this last communication, claiming " no knowledge " of such mercenaries, but protesting at the Special Rapporteur's lack of concern about the Ugandan, Ethiopian and Eritrean mercenaries who were fighting alongside the rebels. | UN | ولم ترد الحكومة السابقة للرئيس موبوتو ورئيس الوزراء كِنغو وا دوندو إلا على تلك الرسالة اﻷخيرة حيث قالت إنه " لا علم لها " بمشاركة هؤلاء المرتزقة، ولكنها أعربت عن احتجاجها ﻷن المقرر الخاص لم يكن يشعر بالقلق إزاء وجود المرتزقة اﻵخرين اﻷوغنديين واﻹثيوبيين واﻹريتريين الذين يقاتلون إلى جانب المتمردين. |
He added that if by chance someone threatened the Front patriotique rwandais (FPR) regime in Kigali, he would be ready to organize an alliance to drive out the devil, in a barely veiled allusion to the much decried figure of President Mobutu. | UN | وأضاف قائلا إنه في حال إقدام أي فرد على مغامرة تهدد نظام الجبهة الوطنية الرواندية في كيغالي، فإنه على استعداد لتشكيل تحالف لطرد الشيطان، ملمحا بذلك بشكل واضح إلى شخصية الرئيس موبوتو التي طالما ذمها. |
It was this act of self-defence against the Democratic Republic of the Congo-based rebels, which was undertaken with regional and international understanding and support, that resulted in the fall of President Mobutu. | UN | وأعمـــال الدفاع عن النفس هذه ضد المتمردين المتمركزين فــي جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي قوبلت بتفهم ودعم إقليمي ودولي، هـــي التي أدت إلى سقــوط الرئيس موبوتو. |
In this context, they also submit that their father was an active supporter of ex-president Mobuto and that they speak Lingala, a language associated with supporters of President Mobutu. | UN | وفي هذا السياق، يؤكدون أيضا أن والدهم كان من المؤيدين النشطين للرئيس السابق موبوتو، وهم يتحدثون اللينغالا، وهي لغة يتكلمها مؤيدو الرئيس موبوتو. |
In the circumstances, the Committee need not take into consideration the general situation of returned refugee claimants, but rather the situation of returned refugee claimants who are active members of the opposition to the Government of President Mobutu. | UN | وفي هذه الظروف، فإن اللجنة ليست بحاجة ﻷخذ الحالة العامة لمدعي اللجوء العائدين في الاعتبار، بل حالة مدعي اللجوء العائدين اﻷعضاء الناشطين في معارضة حكومة الرئيس موبوتو. |
214. The year's events confirmed what the Special Rapporteur had stated in his reports, regarding the need effectively to curtail the powers of President Mobutu. | UN | ٤١٢- أثبتت أحداث العام ما أكده المقرر الخاص في تقاريره بشأن ضرورة العمل بصدق على الحد من سلطات الرئيس موبوتو. |
If you reject " interfering in internal affairs " under all circumstances, then the Government of H.E. Kabila should resign and we should install Likulia Bolongo, the last Prime Minister of President Mobutu. | UN | فإذا ما رفضتم " التدخل في الشؤون الداخلية " ، في ظل جميع الظروف، عندئذ لا بد أن تستقيل حكومة صاحب السعادة كابيلا وعندئذ ننصﱢب ليكوليا بولونغو آخر رئيس وزراء في عهد الرئيس موبوتو. |
That same violence resulted in the creation, in September 1996, of the Alliance of Democratic Forces for the Liberation of the Congo (AFDL), and its successful military campaign against the regime of President Mobutu Sese Seko, which ended in Kinshasa on 17 May 1997. | UN | وهذا العنف نفسه أدى في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ إلى نشوء تحالف القوى الديمقراطية لتحرير الكونغو وحملته العسكرية الناجحة ضد نظام الرئيس موبوتو سيسي سيكو التي انتهت في كينشاسا يوم ١٧ أيار/ مايو ١٩٩٧. |
Protected by General Baramoto and General Nzimbi, most of these people lost no time in returning to Kinshasa a few weeks later, after the judicial system had whitewashed Nahim Khanaffer and Abdul Karim on the personal recommendation of President Mobutu. | UN | ومعظم هؤلاء الأشخاص، وهم من اتباع الجنرالين باراموتو ونزيمبي، لم يتأخروا في العودة إلى كنشاسا بعد ذلك ببضعة أسابيع، وذلك بعد أن بَرأ القضاء كلا من نعيم خنافر وعبد الكريم، بناء على توصية شخصية من الرئيس موبوتو. |
The Central African Heads of State have taken note of President Mobutu Sese Seko's important statement that, for health reasons, he would not stand for re-election, thus opening up new prospects for a negotiated political settlement of the dispute. | UN | وأحاط رؤساء دول وسط أفريقيا علما بالبيان الهام الذي أدلى به الرئيس موبوتو سيسي سيكو، والذي جاء فيه أنه لن يترشح للرئاسة من جديد بسبب مشاكله الصحية، مما يفتح آفاقا جديدة لتسوية النزاع تسوية تفاوضية سياسية. |
As is known, in the case of Zaire, the Government of President Mobutu Sese Seko has resisted all attempts to regularize the political regime constitutionally and lay the foundations, based on consensus, for a democratic transitional period leading to the holding of general, multi-party elections. | UN | وكما هو معروف في حالة زائير، قاومت حكومة الرئيس موبوتو سيسي سيكو جميع محاولات إقامة النظام السياسي على أساس دستوري ووضع أسس يوافق عليها الجميع ترمي إلى إجراء انتقال ديمقراطي يؤدي إلى انتخابات عامة ومتعددة اﻷحزاب. |
44. Moreover, it was not by mere chance that the United Nations selected Mr. Atsu Koffi Amega as the head of the Investigative Team when one considers that on several occasions he was Minister and Ambassador of the President of Togo, Mr. Eyadema, and accredited to the Government of President Mobutu. | UN | ٤٤ - وفضلا عن ذلك، فإن اختيار منظمة اﻷمم المتحدة لرئيس بعثة التحقيق، ألا وهو السيد أتسو كوفي أميغا، ليس وليد الصدفة خاصة إذا علمنا أنه كان لمرات عديدة وزيرا وسفيرا للرئيس التوغولي إياديما لدى الرئيس موبوتو. |
One urgent appeal transmitted to the Government of the United Republic of Tanzania concerned Burundian refugees, the other some 100 Zairian nationals, some of them prominent members of President Mobutu's party and some known as political opponents or critics of the Alliance of Democratic Forces for the Liberation of Congo-Zaire. | UN | ٥٤- وأرسل نداء عاجل واحد إلى حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة يتعلق باللاجئين البورونديين و٠٠١ مواطن زائيري غيرهم، بعضهم من اﻷعضاء البارزين في حزب الرئيس موبوتو ويُعرف عن بعضهم أنهم من المعارضين السياسيين أو المنتقدين لتحالف القوات الديمقراطية لتحرير الكونغو - زائير. |
It was from this complex and volatile situation in the Kivu region that the rebellion arose which led to the overthrow of President Mobutu's regime in Zaire and the advent of Laurent-Desiré Kabila to power in the newly renamed Democratic Republic of the Congo. | UN | وهذه الحالة المعقدة والمتفجرة في منطقة كيفو هي التي أدت الى نشوء حركة التمرد التي أطاحت بنظام الرئيس موبوتو في زائير وأوصلت لوران ديزيريه كابيلا الى السلطة في البلد الذي أُطلق عليه مؤخرا اسم جديد هو جمهورية الكونغو الديمقراطية)٦(. |
5. The liberation war which culminated on 17 May 1997 in the fall of President Mobutu's dictatorship was waged by the Alliance des Forces Démocratiques pour la Libération du Congo (AFDL), with political and military backing from friendly countries, including Rwanda, Burundi, Uganda, Eritrea, Angola, Zambia and South Africa. | UN | ٥ - إن حرب التحرير التي كان هدفها في ١٧ أيار/ مايو ١٩٩٧ إسقاط ديكتاتورية الرئيس موبوتو قد شنها تحالف القوى الديمقراطية لتحرير الكونغو (AFDL)، يساعده في ذلك سياسيا وعسكريا البلدان الصديقة، ولا سيما رواندا وبوروندي وأوغندا وإريتريا وأنغولا وزامبيا وجنوب أفريقيا. |
When it came frustratingly to an end, the executive branch of government remained in the hands of President Mobutu and a Prime Minister elected by HCR—PT belonging to a political family other than his own, namely, the opposition. This scheme of things eventually and inevitably resulted in a schism of the democratic sectors — one sector to which the Prime Minister belonged and the other that did not consider itself represented by him. | UN | وبعد انتهاء المؤتمر بشكل مخيب لﻵمال، ظلت السلطة التنفيذية تتشكل من الرئيس موبوتو ورئيس للوزراء انتخبه المجلس اﻷعلى للجمهورية - البرلمان الانتقالي وينتمي إلى عائلة سياسية غير عائلة الرئيس - أي ينتمي إلى المعارضة -، وهي صيغة كان لا بد في النهاية من أن تقود إلى تفسخ القطاعين الديمقراطيين: قطاع ينتمي إليه رئيس الوزراء، وقطاع آخر لا يرى أن رئيس الوزراء يمثله. |