The outlawing of printed material such as child pornography would be covered by existing provisions of the Penal Code. | UN | أما تجريم بعض المواد المطبوعة مثل استغلال الأطفال في المواد الإباحية، فستغطيها أحكام سارية من القانون الجنائي. |
No. of printed texts for teachers with content on food and nutrition | UN | عدد النصوص المطبوعة لدى المعلمين التي تتضمن محتويات عن الغذاء والتغذية |
With a focus towards electronic dissemination, the subprogramme will nevertheless continue the production of printed statistical publications, as deemed necessary. | UN | وسيواصل البرنامج الفرعي إنتاج المنشورات الإحصائية المطبوعة حسب الاقتضاء، مع التركيز على النشر الإلكتروني. |
Two States reported that they would punish the possession of printed materials, images or articles considered to be incitement under general criminal provisions. | UN | وأفادت دولتان أنهما تعاقبان على حيازة مواد مطبوعة أو صور أو مقالات تعتبر تحريضا بموجب الأحكام الجنائية العامة. |
The breadboard model was manufactured successfully with the application of printed wiring board product technology. | UN | وتكلّل بالنجاح تصنيع النموذج التجريبـي بفضل تطبيق تكنولوجيا إنتاج لوحات الأسلاك المطبوعة. |
With a focus towards electronic dissemination, the subprogramme will nevertheless continue the production of printed statistical publications, as deemed necessary. | UN | وسيواصل البرنامج الفرعي إنتاج المنشورات الإحصائية المطبوعة حسب الاقتضاء، مع التركيز على النشر الإلكتروني. |
In some cases costs have been reduced through the conversion of printed publications to online versions. | UN | وفي بعض الحالات، خفضت التكاليف بتحويل المنشورات المطبوعة إلى منشورات إلكترونية. |
It will also have a direct impact on the availability of printed copies of recurrent and new publications of the Section. | UN | كما سيؤثر مباشرة على إتاحة النسخ المطبوعة من المنشورات المتكررة والجديدة التي يصدرها القسم. |
Provisions governing the production of printed matters. | UN | الأحكام التي تنظم إنتاج المواد المطبوعة. |
Inclusion and circulation of printed fact sheets for briefings by the Secretariat to Council members. | UN | إدراج وتعميم صحف الوقائع المطبوعة للإحاطات الإعلامية التي تنظمها الأمانة العامة على أعضاء المجلس. |
Increased public awareness of disaster management practices through dissemination of printed and audio-visual materials. | UN | وازداد وعي الجمهور بممارسات إدارة الكوارث من خلال نشر المواد المطبوعة والسمعية البصرية. |
18.33 No resources are required under this heading owing to increased capacity for internal reproduction of printed outputs. | UN | ٨١-٣٣ لا يلزم تخصيص موارد تحت هذا البند بسبب زيادة القدرة على الاستنساخ الداخلي للنواتج المطبوعة. |
18.33 No resources are required under this heading owing to increased capacity for internal reproduction of printed outputs. | UN | ٨١-٣٣ لا يلزم تخصيص موارد تحت هذا البند بسبب زيادة القدرة على الاستنساخ الداخلي للنواتج المطبوعة. |
The retention of printed documentation was, however, essential to developing countries, which could not assume any additional costs. | UN | بيد أن اﻹبقاء على الوثائق المطبوعة يعتبر ضروريا للبلدان النامية التي لا تستطيع تحمل أي تكاليف إضافية. |
It is alleged that the Law restricts the use of printed materials and employment of foreign lecturers, and hinders religious instruction of children. | UN | وثمة مزاعم بأن القانون يقيّد استخدام المواد المطبوعة وتوظيف المحاضرين اﻷجانب، ويعوق التعليم الديني لﻷطفال. |
The Special Rapporteur has received information concerning direct interference in and censorship of the content of printed material. | UN | وتلقى المقرر الخاص معلومات عن التدخل غير المباشر في مضمون المواد المطبوعة والرقابة عليها. |
Radio-education project with diffusion of printed materials UNESCO | UN | مشروع للتعليم بالراديو مع توزيع مواد مطبوعة |
· Preparation and distribution of printed and audiovisual materials in Spanish and in native languages. | UN | :: إعداد مواد مطبوعة وسمعية بصرية، بالأسبانية واللغات الأصلية، لنشرها. |
The State party believes it is unlikely that the headed paper of printed media would contain such a spelling mistake. | UN | وتستبعد الدولة الطرف أن تتضمن ورقة صادرة من وسيلة إعلام مطبوعة مثل هذا الخطأ الإملائي. |
Article 28: prohibition of the publication of printed matter and literature | UN | المادة 28: حظر نشر المطبوعات والمصنفات الأدبية |
The Office will publish the majority of its publications in electronic format only, including CD-ROMs, and will limit the publication of printed copies to serve intergovernmental meeting needs. | UN | وسيقوم المكتب بإصدار معظم منشوراته إصدارا إلكترونيا فقط، بما في ذلك إصدارها في أقراص مدمجة، وسيحدّ من نشرَ النسخ الورقية لتقتصر على تلبية احتياجات الاجتماعات الحكومية الدولية. |
The Inspectors welcome these initiatives, which will result in both substantial economic savings and environmental benefits, as the quantity of printed paper would be considerably reduced. | UN | ويرحب المفتشان بهذه المبادرات التي ستؤدي إلى وفورات اقتصادية وفوائد بيئية جمة، إذ ستقل كمية الورق المطبوع بشكل كبير. |
In addition, the corresponding State agencies of the Republic of Kazakhstan transmit quarterly to the country's competent bodies information on the illegal movement of printed and other publications with a religious content, weapons, ammunition and other types of weapons of mass destruction as well as on cases of the smuggling of narcotic substances and their illegal storage and on the measures taken to deal with these problems. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الوكالات الحكومية المعنية في جمهورية كازاخستان تحيل إلى الأجهزة المختصة في البلد، كل ثلاثة أشهر، معلومات عن الحركة غير المشروعة للمطبوعات والمنشورات الأخرى ذات المحتوى الديني، والأسلحة والذخيرة والأنواع الأخرى من أسلحة الدمار الشامل وكذا معلومات عن تهريب المخدرات وتخزينها غير المشروع والتدابير المتخذة لمعالجة هذه المشاكل. |