The transfer of prisoners from detention centres to the courts continues to be problematical. | UN | ومن المشاكل المستمرة مسألة نقل السجناء من مراكز الاعتقال إلى المحاكم. |
The duties of the State should be extended to the following circumstances, among others: the transfer of prisoners from one establishment to another; judicial proceedings; and hospitals outside the confines of an institution of detention. | UN | وينبغي توسيع ما يقع على الدولة من واجبات لتشمل عددا من الظروف منها ما يلي: نقل السجناء من منشأة إلى أخرى؛ والإجراءات القضائية؛ والمستشفيات الواقعة خارج نطاق مؤسسة الاحتجاز. |
57. The first transfer of prisoners from a regional prosecuting State was conducted in March 2012. | UN | 57 - وفي آذار/مارس 2012، جرى ترحيل أول دفعة من السجناء من إحدى دول المنطقة بعد محاكمتهم. |
Visits by families of prisoners from Gaza held in Israeli prisons, currently approximately 930, were stopped entirely the past year. | UN | وأوقفت بالكامل في السنة الماضية زيارات الأسر للسجناء من غزة المحتجزين في السجون الإسرائيلية، والذين يبلغ عددهم حاليا 930 سجينا تقريبا. |
It was stated that 8 of 16 police stations were currently being monitored in order to avoid the transfer of prisoners from monitored to unmonitored prisons. | UN | وذُكر أن 8 أقسام للشرطة من مجموع 16 قسماً تخضع للمراقبة حالياً لتجنب نقل السجناء من السجون الخاضعة للمراقبة إلى السجون غير الخاضعة للمراقبة. |
Twelve Israeli civilians and soldiers were lightly wounded during protests in which Palestinians demanded the release of prisoners from Israeli jails and marked the eleventh anniversary of the beginning of the Intifadah. | UN | وأصيب إثنا عشر من الجنود والمدنيين اﻹسرائيليين بجراح طفيفة أثناء احتجاجات طالب فيها الفلسطينيون باﻹفراج عن السجناء من السجون اﻹسرائيلية، واحتفلوا بالذكرى السنوية الحادية عشرة لبدء اﻹنتفاضة. |
In America, more than 60% of prisoners from ethnic minority Three quarters of all people for drugs cases in prison are people of color. | Open Subtitles | في " أمريكا " 60% من السجناء من أقليات عرقية ثلاث أرباعهم قضايا مخدرات في سجن الملونين |
At present Israel, which prides itself on a high standard of criminal justice within its own borders, runs the risk of forfeiting this reputation by its consistent refusal to respond to criticisms of treatment of prisoners from the OPT. | UN | أما في الوقت الحاضر فإن إسرائيل التي تفاخِر بارتفاع مستوى القضاء الجنائي داخل حدودها تواجِه خطر فقدان هذه السمعة برفضها المستمر الاستجابة للانتقادات التي تتعلق بمعاملة السجناء من الأرض الفلسطينية المحتلة. |
43. The transfer of prisoners from England and Wales to Northern Ireland, based on consideration of the individual merits, had been taking place for many years. | UN | ٣٤- وقال إن نقل السجناء من انكلترا وويلز إلى أيرلندا الشمالية، بناء على دراسة الوقائع الموضوعية لكل حالة، يجري منذ عدة سنوات. |
(i) Member States should be encouraged to introduce measures providing for the early release of prisoners from correctional institutions, such as referral to halfway houses, electronic monitoring and reduction of sentences for good behaviour. | UN | (ط) ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على استحداث تدابير تنص على الإفراج المبكّر عن السجناء من المؤسسات الإصلاحية، مثل الإحالة إلى دور إعادة التأهيل والمراقبة الإلكترونية، وخفض مدة العقوبة لحسن السلوك. |
- The release of prisoners from prison, | UN | - إطلاق سراح السجناء من السجن؛ |
It furthermore urged Israel to put an end to arbitrary arrests and detention of Palestinians, especially children, and to observe the prohibition of the transfer of prisoners from the Occupied Palestinian Territory to the territory of Israel, in accordance with article 76 of the Fourth Geneva Convention. | UN | وعلاوة على ذلك، حثت البعثة إسرائيل على الكف عن اعتقال الفلسطينيين، لا سيما الأطفال، واحتجازهم تعسفاً، وعلى التقيد بحظر نقل السجناء من الأرض الفلسطينية المحتلة إلى أراضي إسرائيل، طبقاً للمادة 76 من اتفاقية جنيف الرابعة. |
Spartacus releases a clutch of prisoners from Sinuessa. | Open Subtitles | لقد أطلق " سبارتاكوس " صراح ( السجناء من مدينة ( سينواسا |
115. The mission urges Israel to put an end to arbitrary arrest and detention of the Palestinian people, especially children, and to observe the prohibition of the transfer of prisoners from the Occupied Palestinian Territory to the territory of Israel, in accordance with article 76 of the Fourth Geneva Convention. | UN | 115- وتحث البعثة إسرائيل على إنهاء القبض على أفراد الشعب الفلسطيني واحتجازهم تعسفياً، ولاسيما الأطفال، وعلى التقيد بحظر نقل السجناء من الأرض الفلسطينية المحتلة إلى أراضي إسرائيل، وذلك وفقاً للمادة 76 من اتفاقية جنيف الرابعة. |
Crime rates after the earthquake, which had initially increased (owing in part to the escape of thousands of prisoners from the main prison), had steadily decreased as the capacity of the Haitian national police had improved. | UN | وانخفضت بإطراد معدلات الجريمة بعد وقوع الزلزال، التي ارتفعت في البداية (نتيجة إلى حد ما لهروب الآلاف من السجناء من السجن الرئيسي)، وذلك مع تحسن قدرة الشرطة الوطنية الهايتية. |
(b) Pay attention to protection of prisoners from inter-prisoner violence, in particular those belonging to the lesbian, gay, bisexual and transgender group, and to the psychosocial profile of the prisoners and those who engage in violence, investigate and sanction incidents; | UN | (ب) إيلاء اهتمام لحماية السجناء من العنف فيما بين السجناء، ولا سيما من ينتمون منهم إلى المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية، وللصورة النفسية والاجتماعية للسجناء وللذين يستخدمون العنف، والتحقيق في حوادث العنف والمعاقبة عليها؛ |
(b) Pay attention to protection of prisoners from inter-prisoner violence, in particular those belonging to the lesbian, gay, bisexual and transgender group, and to the psychosocial profile of the prisoners and those who engage in violence, investigate and sanction incidents; | UN | (ب) إيلاء اهتمام لحماية السجناء من العنف فيما بين السجناء، ولا سيما من ينتمون منهم إلى المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية، وللصورة النفسية والاجتماعية للسجناء وللذين يستخدمون العنف، والتحقيق في حوادث العنف والمعاقبة عليها؛ |
The frequent escapes of prisoners from prison facilities in eastern Chad due in part to poor perimeter security and security training, remained of concern. | UN | وما زال الهروب المتكرر للسجناء من مرافق السجن في شرق تشاد مدعاة للقلق، ويعزى ذلك جزئيا إلى ضعف السياج والتدريب الأمنيين. |
According to accounts received by the delegation from the prisoners interviewed the search procedures after a mass transfer of prisoners from one unit to another were conducted in a humiliating way: prisoners were allegedly blindfolded during the transfers and strip searched in front of groups of security staff. | UN | واستناداً إلى إفادات تلقاها الوفد من السجناء الذين جرت مقابلتهم كانت إجراءات التفتيش على إثر النقل الجماعي للسجناء من وحدة إلى أخرى تجري بطريقة مهينة حيث يزعم أن السجناء كانوا معصوبي العينين أثناء نقلهم ويتم التفتيش عليهم بتجريدهم من الملابس أمام مجموعات من الموظفين الأمنيين. |
49. The fundamental role of authorities to exercise effective control over places of deprivation of liberty and ensure the personal safety of prisoners from physical, sexual or emotional abuse should be further strengthened as one of the most important obligations (see the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Women Prisoners and Non-custodial Measures for Women Offenders, para. 9, and the European Prison Rules, rule 52.2). | UN | 49 - وينبغي مواصلة تعزيز الدور الأساسي للسلطات في ممارسة الرقابة الفعلية على أماكن الحرمان من الحرية وضمان السلامة الشخصية للسجناء من الإيذاء البدني أو الجنسي أو العاطفي باعتبار ذلك أحد أهم الالتزامات (انظر قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية الخاصة بالمجرمات، الفقرة 9، وقواعد السجون الأوروبية، القاعدة 52-2). |
95. When the statistics are in place, the current practice regarding exclusion of prisoners from the company of other prisoners will be evaluated and assessed. | UN | 95- وستقيّم وتقدّر الممارسة الحالية المتعلقة بعزل السجناء عن السجناء الآخرين بعد توفّر الإحصاءات. |