"of prisoners in" - Traduction Anglais en Arabe

    • السجناء في
        
    • للسجناء في
        
    • والسجناء في
        
    • سجناء في
        
    • السجناء داخل
        
    • السجين في
        
    • المسجونين في
        
    • سجناء منظمة على
        
    • السجناء من جراء ذلك في
        
    • من المساجين في
        
    • لمعاملة السجناء من
        
    • لسجناء في
        
    • السجناء المودعين في
        
    • للسجناء المحبوسين
        
    Comparatively speaking, the number of prisoners in Italy was not very great, and the authorities must take some kind of action. UN وبالمقارنة ببلدان أخرى فإن عدد السجناء في إيطاليا ليس كبيراً جداً وينبغي أن تتخذ السلطات إجراءً ما لعلاج الحالة.
    Survey of United Nations and other best practices in the treatment of prisoners in the criminal justice system UN استقصاء الممارسات الفضلى لدى الأمم المتحدة وخارجها في مجال معاملة السجناء في نظام العدالة الجنائية
    It also noted the programme enacted in cooperation with the Council of Europe to improve the situation of prisoners in the country. UN وأحاط علماً أيضاً بالبرنامج المنفذ بالتعاون مع مجلس أوروبا لتحسين وضع السجناء في البلاد.
    The SPT recommends that the placement of prisoners in Unit 1 be subject to appeal. UN وتوصي اللجنة الفرعية بأن يكون وضع السجناء في الوحدة رقم 1 قابلاً للطعن فيه.
    Numbers of prisoners in remand prisons and in prisons of the Prison Service of the Czech Republic at the end of the year UN عدد الأشخاص المحتجزين مؤقتاً وعدد السجناء في السجون الرسمية للجمهورية التشيكية في نهاية العام
    The relatives complained of frequent transfers of prisoners in Israel which made family visits even more difficult. UN وقد أعرب أقارب السجناء عن تذمّرهم من تكرّر حالات نقل السجناء في اسرائيل بشكل يزيد من صعوبة الزيارات العائلية.
    The Committee was told about the beating of prisoners in Shatta prison on such an occasion with sticks and batons on their hands and feet. UN فقد أخبرت اللجنة عن ضرب السجناء في سجن الشطة في مناسبة كهذه بالعصي والهراوات على أيديهم وأرجلهم.
    Aware also of the need to promote transparency and accountability in the management of prisons and of prisoners in Africa, UN وادراكا منه أيضا لضرورة تعزيز الشفافية والمساءلة في ادارة السجون وشؤون السجناء في أفريقيا،
    The families also complained of the frequent transfer of prisoners in Israel, which made family visits difficult. UN وشكت اﻷسر أيضا من كثرة نقل السجناء في اسرائيل، اﻷمر الذي يتسبب في صعوبة زيارات اﻷسر.
    The number of prisoners in Finland took a declining trend in 2006, unlike in nearly all other European countries. UN وفي عام 2006 أخذ عدد السجناء في فنلندا في الانخفاض، بعكس جميع البلدان الأوروبية الأخرى تقريباً.
    They demanded the release of prisoners in Oaxaca and the dismissal of the Governor of Oaxaca. UN وطالبوا بإطلاق سراح السجناء في مقاطعة واخاكا وإقالة حاكمها.
    Recommendation 47: treatment of prisoners in private prisons UN التوصية 47: معاملة السجناء في السجون الخاصة
    35. The Commission found that Qadhafi forces executed and tortured to death large numbers of prisoners in detention centres. UN 35- تبيَّن للجنة أن قوات القذافي أعدمت أعداداً كبيرة من السجناء في مراكز الاحتجاز وعذبتهم حتى الموت.
    Number of prisoners in remand prisons and in prisons of the Prison Service of the Czech Republic at the end of the year UN عدد الأشخاص المحتجزين مؤقتاً وعدد السجناء في السجون الرسمية للجمهورية التشيكية في نهاية العام
    Torture of prisoners in US custody, all photographed. Open Subtitles تعذيب السجناء في الولايات المتحدة الحبس ، وكلها مصوره
    The entitlement of prisoners in England and Wales to practise their religion is reaffirmed in the code of operating standards published in April 1994. UN ١٥٢- وجرى التأكيد من جديد في مدونة المعايير السارية الصادرة في نيسان/أبريل ٤٩٩١ حق السجناء في انكلترا وويلز في ممارسة شعائرهم الدينية.
    International Committee of the Red Cross: launched and strengthened a partnership for the improvement of the living conditions of prisoners in various penitentiaries in Burundi. UN لجنة الصليب الأحمر الدولية: بدء وتعزيز شراكة في مجال تحسين الأحوال المعيشية للسجناء في مختلف مؤسسات السجون ببوروندي.
    The Committee regrets that no statistical data appears to exist on the ethnicity of detainees in pretrial detention and of prisoners in correctional facilities. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود بيانات إحصائية، فيما يبدو، عن الأصل الإثني للمحتجزين في الحبس الاحتياطي والسجناء في المرافق الإصلاحية.
    on the release of prisoners in Cuba UN عن الاتحاد بشأن إطلاق سراح سجناء في كوبا
    The Committee further reaffirmed that the holding of prisoners in the territory of the occupying Power was a violation of the Fourth Geneva Convention and called upon Israel to respect its obligations under the Convention. UN وأعادت اللجنة كذلك تأكيد أن احتجاز السجناء داخل إقليم السلطة القائمة بالاحتلال يعد انتهاكا لاتفاقية جنيف الرابعة، وطلبت إلى إسرائيل أن تحترم التزاماتها بموجب هذه الاتفاقية.
    Rights and duties of prisoners in Tunisian law (2011); UN حقوق وواجبات السجين في القانون التونسي (2011)؛
    The feeding of prisoners in cachots remains a major problem. UN ولا يزال إطعام المسجونين في السجون المحلية مشكلة كبرى.
    In addition, the Committee is concerned by reports describing the power wielded by organized gangs of prisoners in some correctional facilities, cases of abuse and extortion, and violent incidents among inmates. UN ومن جهة أخرى، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما وردها من تقارير عن سيطرة عصابات سجناء منظمة على بعض السجون، وحالات الاعتداء والابتزاز والعنف بين السجناء.
    Recognizing the serious problems posed by prison overcrowding and the potential threat to the rights of prisoners in many Member States, in particular in many African States, UN وإذ يعترف بالمشاكل الخطيرة الشأن التي تتأتّى عن اكتظاظ السجون وبالمخاطر المحتملة التي تتهدّد حقوق السجناء من جراء ذلك في دول أعضاء كثيرة، وخصوصا في كثير من الدول الأفريقية،
    Around 48 per cent of prisoners in MACO are on remand. UN ونحو 48 في المائة من المساجين في سجن ماكو هم من المتهمين الذين أعيدوا إلى السجن في انتظار المحاكمة.
    7. He called on States to remain actively engaged with the expert group on the Standard Minimum Rules for the Treatment of prisoners in order to exchange information on good practices and challenges in their implementation. UN 7 - ودعا الدول إلى مواصلة المشاركة الفعالة مع فريق الخبراء المعني بالقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء من أجل تبادل المعلومات بشأن الممارسات الجيدة والتحديات التي تصادف في تنفيذها.
    There was no investigation into mass beating of prisoners in Spuz Prison by special units of the Interior Ministry on 1 September 2005. UN ولم يـُجر أيضاً أي تحقيق في حادثة الضرب الجماعي لسجناء في سجن سبوتز على يد وحدات خاصة تابعة لوزارة الداخلية في 1 أيلول/سبتمبر2005.
    FIACAT-ACAT/Brazil also mentions the situation of prisoners in " security cells " and " punishment cells " . UN وأشار الاتحاد الدولي والرابطة البرازيلية أيضاً إلى حالة السجناء المودعين في " زنزانات الأمن " وفي " زنزانات التأديب " .
    The Government of Haiti must execute the strategic plan for the expansion of the country's penitentiary system and the review of the current situation of prisoners in preventive detention. UN ويجب على حكومة هايتي أن تنفذ الخطة الاستراتيجية للتوسع في النظام العقابي بالبلد واستعراض الحالة الراهنة للسجناء المحبوسين احتياطيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus