2005 The Twentieth Session of the Hague Conference of private international law, vice-chairman | UN | 2005: نائبة رئيس الدورة العشرين لمؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص |
The place of performance is to be determined according to the rules of private international law. | UN | ويتقرّر مكان التنفيذ وفقاً لقواعد القانون الدولي الخاص. |
With respect to paragraph 31, it was suggested that the Guide should make it clear that article 1 was not intended to interfere with the operation of the rules of private international law. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 31، اقترح أن يوضّح الدليل أن المادة 1 ليس مقصودا بها التدخل في قواعد القانون الدولي الخاص. |
2005 Vice-chairperson, twentieth session of The Hague Conference of private international law | UN | 2005 نائبة رئيس الدورة العشرين لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص |
If there is no principle that can be applied to a particular issue, the gap is to be filled in accordance with the law applicable by virtue of private international law rules. | UN | واذا لم يكن هناك مبدأ يمكن تطبيقه على مسألة معينة، فتسد الثغرة وفقا للقانون الذي ينطبق بحكم قواعد القانون الدولي الخاص. |
As the preceding analysis demonstrates, formulation of those special rules of private international law requires analysis not only of existing national law solutions but also study of existing financing practices. | UN | ويتبين من التحليل السابق أن صوغ قواعد خاصة في القانون الدولي الخاص لا يتطلب تحليل حلول القانون الوطني القائمة فحسب بل يتطلب أيضا دراسة ممارسات التمويل القائمة. |
Therefore, the issue has to be settled in conformity with the national law applicable by virtue of the rules of private international law. | UN | ولذلك يجب حسم المسألة وفقا للقانون الوطني المنطبق بمقتضى قواعد القانون الدولي الخاص. |
The court held that the rules of private international law of Germany led to the application of French law. | UN | وقررت المحكمة أن قواعد القانون الدولي الخاص في ألمانيا تؤدي الى تطبيق القانون الفرنسي. |
1987 Director of Studies of private international law at The Hague Academy of International Law | UN | 1987 مديرة دراسات القانون الدولي الخاص بأكاديمية القانون الدولي في لاهاي |
In Korean. Title in English: An Introduction to the rules of private international law in Korea. | UN | بالكورية. الترجمة العربية للعنوان: مدخل لقواعد القانون الدولي الخاص في كوريا. |
Therefore, the limitation period was governed by the applicable national law according to the rules of private international law of the forum state. | UN | ولذلك، فإن فترة التقادم تخضع للقانون الوطني المنطبق وفقا لقواعد القانون الدولي الخاص للدولة التي تقع فيها المحكمة. |
In order to ascertain the law of the contract the rules of private international law of the forum were to be applied: i.e. German private international law. | UN | وبغية تحديد قانون العقد، يجب تطبيق قواعد القانون الدولي الخاص للمحكمة: أي القانون الدولي الخاص الألماني. |
The Conference's statutory mission was to work for the progressive unification of the rules of private international law. | UN | وقال إن الرسالة القانونية للمؤتمر هي العمل على توحيد قواعد القانون الدولي الخاص توحيداً تدريجياًّ. |
The formulation of such a regime would entail addressing the difficult question of how to treat the rules of private international law. | UN | وتتطلب إقامة ذلك النظام مواجهة المشكلة الصعبة المتمثلة في كيفية التعامل مع قواعد القانون الدولي الخاص. |
The applicable law could be determined only by the rules of private international law of the non-contracting State. | UN | ويمكن تحديد القانون المنطبق فقط بقواعد القانون الدولي الخاص للدولة غير المتعاقدة. |
The second scenario was where the rules of private international law led to the application of the law of a Contracting State. | UN | أما السيناريو الثاني فهو أن تؤدي قواعد القانون الدولي الخاص إلى انطباق قانون دولة متعاقدة. |
Tenured professor of private international law and Economic Law at the Universidad Argentina de la Empresa. | UN | وتعمل في نفس الكلية كأستاذة للقانون الدولي الخاص والقانون الاقتصادي. |
Vice-President, Council member, Chinese Society of private international law, since 1995. | UN | نائبة رئيس وعضو مجلس الجمعية الصينية للقانون الدولي الخاص منذ عام 1995. |
Article 8 provided for referral to the assignor's law or to other laws by virtue of the applicable rules of private international law. | UN | فالمادة 8 تقضي باحالتها الى قانون المحيل أو الى القوانين الأخرى بحكم القواعد القابلة للانطباق للقانون الدولي الخاص. |
Consequently, domestic law applicable by virtue of the rules of private international law will govern issues of validity. | UN | وبالتالي، يحكم القانون المحلّيّ المطبّق مسائل الصحّة بحكم قواعد القانون الدوليّ الخاصّ. |
This in itself may be considered as an issue of private international law. | UN | ويمكن اعتبار هذه المسألة في حد ذاتها مسألة تتعلق بالقانون الدولي الخاص. |