"of privatization of" - Traduction Anglais en Arabe

    • خصخصة
        
    • لخصخصة
        
    • المتعلقة بتحويل
        
    A further aspect was the issue of privatization of basic public functions such as education, health care, etc. UN وثمة جانب آخر هو مسألة خصخصة الوظائف العامة الأساسية مثل التعليم، والرعاية الصحية، وما إلى ذلك.
    The objective of UNU/WIDER project was to elucidate the effects of privatization of public utilities on consumer's welfare. UN وكان هدف مشروع المعهد توضيح تأثير خصخصة المنافع العامة على رفاه المستهلك.
    The issue of privatization of agriculture in Central Europe remains on the table, as private ownership is supposed to foster better land management. UN وتظل مسألة خصخصة الزراعة في أوروبا الوسطى مطروحة، إذ إن من المفترض أن تشجع الملكية الخاصة على تحسين إدارة الأراضي.
    The State obligation remains even in case of privatization of education. UN ويظل التزام الدولة نافذاً حتى في حالة خصخصة التعليم.
    Some degree of privatization of State-controlled enterprises was also provided for. UN واتخذت كذلك ترتيبات لخصخصة محدودة الدرجة للمؤسسات التي تسيطر عليها الدولة.
    In particular, all measures of privatization of prison management should continue to be closely monitored with a view to ensuring that under no circumstances can the State party's responsibility for guaranteeing to all persons deprived of their liberty all Covenant rights, in particular those under article 10, be impeded. UN وينبغي، بصفة خاصة، الاستمرار في مراقبة جميع التدابير المتعلقة بتحويل إدارة السجون إلى القطاع الخاص مراقبة دقيقة، بهدف ضمان عدم إعاقة إعمال مسؤولية الدولة الطرف بأي حال من الأحوال عن كفالة كل الحقوق الواردة في العهد لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم، ولا سيما الحقوق التي تقضي بها المادة 10.
    The report examines in particular the effects of privatization of water services in cases where it has negatively affected the poor. UN ويعاين التقرير بصورة خاصة آثار خصخصة مرافق المياه في الأوضاع التي أضرّت فيها الفقراء.
    Also, there is a need for much more careful study of privatization of civic services. UN وهناك حاجة أيضاً إلى إعداد دراسة تتسم بمزيدٍ من الدقة عن خصخصة الخدمات المدنية.
    The remaining two days concentrated on the role and impact of FDI in the context of privatization of services. UN وتركزت مناقشات اليومين الآخرين على دور وأثر الاستثمار الأجنبي المباشر في سياق خصخصة الخدمات.
    What role could technical assistance play in the area of privatization of services involving TNCs? UN :: ما هو الدور الذي يمكن أن تؤديه المساعدة التقنية في مجال خصخصة الخدمات التي تشارك فيها الشركات عبر الوطنية؟
    The State's obligations remain in case of privatization of education. UN وتظل التزامات الدولة باقية في حالة خصخصة التعليم.
    The Government is actively pursuing efforts for the construction of new prison facilities, including the issue of privatization of prisons. UN وتبذل الحكومة جهوداً نشطة لإنشاء مرافق جديدة للسجون بما في ذلك فيما يتعلق بموضوع خصخصة السجون.
    Especially in Mumbai, the organization works at several levels on the issue of privatization of water. UN وفي مومباي على وجه الخصوص، تعمل المنظمة على عدة مستويات تتصل بمسألة خصخصة المياه.
    It is particularly worried about the consequences the of privatization of some social services that might affect the most vulnerable groups of children. UN وهي قلقة بشكل خاص إزاء نتائج خصخصة البعض من الخدمات الاجتماعية التي قد تؤثر على أضعف مجموعات اﻷطفال.
    The process of privatization of State property is under way in the Republic. UN وتجـــري اﻵن فــي الجمهوريــة عملية خصخصة للممتلكات الحكوميــة.
    The process of privatization of formerly State-owned enterprises in the Republic of Croatia has been very complicated. UN ٥٧- اتسمت عملية خصخصة المؤسسات التي كانت تابعة للدولة من قبل في جمهورية كرواتيا بقدر كبير من التعقيد.
    State obligations remain in the case of privatization of education. UN وتظل الالتزامات المنوطة بالدولة قائمة في حالة خصخصة التعليم().
    64. The policy of privatization of public enterprises or their components as an economic development measure has met with discontent. UN 64 - وقد قوبلت بالاستياء سياسة خصخصة المؤسسات العامة أو مكوناتها بوصفها تدبيرا من تدابير التنمية الاقتصادية.
    The Committee recommends that the State party ensure that the right to affordable and safe water remains guaranteed, including in the context of privatization of water distribution. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان أن يبقى الحق في المياه الميسورة الكلفة والمأمونة مكفولاً، بما في ذلك في سياق خصخصة توزيع المياه.
    63. The policy of privatization of public enterprises or their components as an economic development measure has met with discontent. UN 63 - وقوبلت بالاستياء سياسة خصخصة المؤسسات العامة أو مكوناتها بوصفها تدبيرا من تدابير التنمية الاقتصادية.
    Legal clinics' lawyers conducted 541community visits, have reached 12,453 IDPs in order to inform them about existing services of legal clinics and to discuss the community problems and challenges that they face in the process or as a result of privatization of CCs. UN وأجرى محامو العيادات القانونية 541 زيارة إلى هذه المجموعات، والتقوا ب453 12 من الأشخاص المشردين داخلياً من أجل إبلاغهم عن الخدمات القائمة التي توفرها العيادات القانونية والتباحث معهم بشأن مشاكل المجموعة والتحديات التي يواجهونها خلال العملية أو نتيجة لخصخصة المؤسسات.
    In particular, all measures of privatization of prison management should continue to be closely monitored with a view to ensuring that under no circumstances can the State party's responsibility for guaranteeing to all persons deprived of their liberty all Covenant rights, in particular those under article 10, be impeded. UN وينبغي، بصفة خاصة، الاستمرار في مراقبة جميع التدابير المتعلقة بتحويل إدارة السجون إلى القطاع الخاص مراقبة دقيقة، بهدف ضمان عدم إعاقة إعمال مسؤولية الدولة الطرف بأي حال من الأحوال إزاء كفالة كل الحقوق الواردة في العهد لجميع الأشخاص المحرومـين من حريتهـم، لا سيما الحقوق التي تقضي بها المادة 10.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus