"of privatization programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج الخصخصة
        
    • برامج التحول الى القطاع الخاص
        
    A partial reason for this increase was the implementation of a number of privatization programmes in the region. UN وتعزى هذه الزيادة جزئيا إلى تنفيذ عدد من برامج الخصخصة في المنطقة.
    Also in the forefront of economic policy is the continuation of privatization programmes and structural changes in production and trade. UN ومن أبرز عناصر السياسة العامة الاقتصادية أيضا استمرار برامج الخصخصة والتعديلات الهيكلية المدخلة على اﻹنتاج والتجارة.
    The presence of privatization programmes also indicates that there may be easy entry possibilities into specific markets. UN ويشير وجود برامج الخصخصة أيضاً الى احتمال وجود إمكانيات للدخول الميسﱠر في أسواق محددة.
    Elaboration of basic elements for the design and implementation of privatization programmes; methodology for the assessment of results 19 000 UN وضع العناصر اﻷساسية لتصميم برامج التحول الى القطاع الخاص وتنفيذها؛ وضع منهجية لتقييم النتائج
    Work on privatization will focus on drawing insights and lessons learned from national experiences in order to provide elements for improving the design, implementation and results of privatization programmes. UN وأما العمل بشأن التحول الى القطاع الخاص فسيركز على استقاء اﻷفكار الثاقبة والدروس المستفادة من الخبرات الوطنية بغية توفير عناصر لتحسين تصميم برامج التحول الى القطاع الخاص وتنفيذها ونتائجها.
    Design, implementation and results of privatization programmes: UN تصميم برامج الخصخصة وتنفيذها ونتائجها: استعراض
    Central and Eastern Europe was the one region where FDI flows had declined in 1996, partly because of completion of privatization programmes in some major host countries. UN أما أوروبا الوسطى والشرقية فكانت المنطقة الوحيدة التي هبطت تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إليها في عام ٦٩٩١، ويعزى ذلك إلى أسباب منها اكتمال برامج الخصخصة في بعض أهم البلدان المضيفة.
    In other words, the impact of privatization programmes can extend far beyond the initial transaction and build momentum for future FDI flows. UN وبعبارة أخرى، يمكن أن يتجاوز تأثير برامج الخصخصة نطاق العملية اﻷصلية بكثير ويشكل قوة دفع لتدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر في المستقبل.
    The last of these considerations may be of special importance to countries that need to compensate certain deficiencies in investment conditions by increasing the attractiveness of privatization programmes. UN وقد يتسم آخر هذه الاعتبارات بأهمية خاصة للبلدان التي تحتاج إلى تعويض بعض أوجه النقص في أوضاعها الاستثمارية بزيادة جاذبية برامج الخصخصة.
    TNCs are also taking advantage of privatization programmes under structural adjustment policies to purchase national assets, for example in Guatemala where the Social Security Institute, which had been providing health services to the population, is being dismantled. UN كما تستغل الشركات عبر الوطنية برامج الخصخصة المضطلع بها في إطار سياسات التكيف الهيكلي من أجل شراء اﻷصول الوطنية، مثلا في غواتيمالا، حيث يجري تفكيك معهد الضمان الاجتماعي، الذي كان يقدم خدمات صحية للسكان.
    Policies to promote the adoption and diffusion of state-of-the-art EST can be incorporated into the structuring, negotiation and financing of privatization programmes. UN ومن الممكن لسياسات تشجيع انتهاج وانتشار أحدث التكنولوجيات الحساسة بيئيا أن تندرج في عمليات تشكيل برامج الخصخصة والتفاوض بشأنها والقيام بتمويلها.
    The value of cross-border M & A sales in Central and Eastern Europe doubled between 1998 and 1999 from $5 billion to $10 billion, primarily as a result of privatization programmes. UN وتضاعفت قيمة عمليات البيع المتصلة باندماج وشراء الشركات عبر الحدود في أوروبا الوسطى والشرقية في الفترة ما بين 1998 و1999 مما قيمته 5 مليارات إلى 10 مليارات من الدولارات وكان ذلك ناتجاً بالدرجة الأولى عن برامج الخصخصة.
    Paragraph 13.76 At the end of subparagraph (d), add " , taking into account the results of the work of the Ad Hoc Working Group on Comparative Experiences with Privatization, in particular the Indicative Elements for Consideration in the Formulation of privatization programmes " . UN الفقرة١٣ -٧٦ يضاف ما يلي في نهاية الفقرة الفرعية )د(: " مع مراعات نتائج أعمال الفريق العامل المخصص للخبرات المقارنة في مجال الخصخصة، وخاصة العناصر اﻹرشادية التي ينبغي النظر فيها لدى وضع برامج الخصخصة " .
    An amount of $38,700 is required for the convening of an ad hoc expert group to examine basic elements for the design and implementation of privatization programmes and methodology for the assessment of results. UN يلزم رصد مبلغ ٧٠٠ ٣٨ دولار لاجتماع فريق خبراء مخصص يدرس العناصر اﻷساسية لتصميم برامج التحول الى القطاع الخاص وتنفيذها ووضع منهجية لتقييم النتائج.
    (b) Ad hoc expert groups: a meeting will be convened in relation to the design and implementation of privatization programmes: methodology for assessment of results. UN )ب( أفرقة الخبراء المخصصة: سوف يعقد اجتماع فيما يتعلق بتصميم برامج التحول الى القطاع الخاص وتنفيذها: منهجية تقييم النتائج.
    Consideration of the Country Presentations in the Light of a Cross-Country Review by the Secretariat of the Design, Implementation and Results of privatization programmes, United Nations Conference on Trade and Development, 21 January 1994 (TD/B/WG.3/7/Rev.2). UN " النظر في العروض القطرية في ضوء استعراض يشمل البلدان أجرته اﻷمانة العامة بشأن تصميم برامج التحول الى القطاع الخاص وتنفيذها ونتائجها " ، مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، (TD/B/WG.3/7/Rev.2).
    Consideration of the Country Presentations in the Light of a Cross-Country Review by the Secretariat of the Design, Implementation and Results of privatization programmes, Issues Relating to (a) Privatization and the Environment, and (b) the Privatization of Pension Funds, United Nations Conference on Trade and Development, 24 January 1994 (TD/B/WG.3/7/Rev.2/Add.1). UN " النظر في العروض القطرية في ضوء استعراض يشمل البلدان أجرته اﻷمانة العامة بشأن تصميم برامج التحول الى القطاع الخاص وتنفيذها ونتائجها " ، قضايا تتصل بما يلي: )أ( التحول الى القطاع الخاص والبيئة، )ب( تحويل صناديق المعاشات التقاعدية الى القطاع الخاص، مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، (TD/B/WG.3/7/Rev.2/Add.1).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus