"of procedure and evidence and the elements" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان
        
    • اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات وعناصر
        
    • وقواعد اﻹثبات وأركان
        
    The Preparatory Commission had to complete the drafting of the Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crime and to review those instruments. UN ويتعين على اللجنة إتمام صياغة مشاريع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجريمة واستعراض هذين الصكين.
    In his view, the Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crimes guaranteed the rights of accused persons to a fair trial and also protected the rights of victims, particularly in regard to compensation and their participation in relevant proceedings. UN وذكر أن من رأيه أن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجرائم تكفل حق المتهمين في محاكمة عادلة كما تحمي حقوق الضحايا وخاصة فيما يتعلق بالتعويض ومشاركتهم في المحاكمات المتصلة بهم.
    On the other hand, the Statute itself, the Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crimes would provide safeguards against frivolous prosecutions or other such abuses. UN ومن جهة أخرى، فإن النظام الأساسي نفسه سيوفر هو والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجرائم ضمانات ضد الملاحقات القضائية غير الجدية أو أمثالها من إساءات التصرف.
    20. However, much remained to be done concerning the Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crimes. UN 20 - واستدرك فقال إنه يبقى هناك الكثير الذي يجب فعله بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجرائم.
    He noted with satisfaction the coherent efforts undertaken within the Preparatory Commission, which had led to substantial progress in elaborating the Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crimes. UN وأعرب عن ارتياحه للجهود المتسقة التي قامت بها اللجنة التحضيرية، والتي أسفرت عن التقدم الملوس في وضع القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات وعناصر الجرائم.
    Annex List of documents relating to the Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crimes issued at the first, second, third, fourth and fifth sessions of the Preparatory Commission, held in 1999 and 2000 UN المرفق قائمة بالوثائق المتعلقة بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجرائم التي صدرت في الدورات الأولى إلى الخامسة للجنة التحضيرية المعقودة في عامي 1999 و 2000
    He commended the work of the Preparatory Commission, which had led to the adoption of the Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crimes within the established time-frame, as those two documents were an integral part of the functioning of the Court. UN وأشاد بعمل اللجنة التحضيرية الذي أسفر عن اعتماد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجريمة في حدود الفترة الزمنية المحددة، ذلك أن تينك الوثيقتين هما جزء لا يتجزأ من سير أعمال المحكمة.
    5. The Preparatory Commission had successfully completed the first part of its mandate, including preparation of the draft Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crimes, by the established deadline. UN 5 - وأضاف أن اللجنة التحضيرية نجحت في إنجاز الجزء الأول من ولايتها، بما في ذلك إعداد مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجرائم، في الموعد المحدد.
    Since the Statute was the basic constituent instrument of the future Court, all rules concerning the jurisdiction and functions of the Court, such as the Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crimes, must be in conformity with the Statute. UN ولما كان النظام الأساسي هو الصك الأساسي المكوِّن للمحكمة المقبلة، فإن جميع القواعد المتعلقة بولاية المحكمة ووظائفها، مثل القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجرائم، يجب أن تكون متفقة مع النظام الأساسي.
    25. However, for the time being it seemed more practical to concentrate on drafting the Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crimes, while proposals were being prepared for the definition and elements of the crime of aggression. UN 25 - واستدرك فقال إنه يبدو أن من العملي بقدر أكبر في الوقت الحالي التركيز على صياغة القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجرائم، فيما يجري إعداد المقترحات لتعريف جريمة العدوان وأركانها.
    It would also continue participating in the Preparatory Commission in a cooperative spirit in order that the instruments on the Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crimes might be completed before June 2000. UN وسيواصل وفده المشاركة في اللجنة التحضيرية بروح من التعاون من أجل إتمام صكي القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجرائم قبل حزيران/يونيه 2000.
    Any attempt to reopen the discussion on specific subtle issues would prolong the negotiations and prevent the Commission from finalizing the instruments on the draft Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crimes within the scheduled time limit. UN وإن من شأن أي محاولة لإعادة فتح المناقشة بشأن مسائل دقيقة معينة أن تُطيل أمد المفاوضات وأن تحول بين اللجنة وبين إتمام الصكين المتعلقين بمشروعي القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجرائم ضمن الأجل الزمني المقرر.
    In June 2000, the Preparatory Commission adopted the final draft texts of two instruments that are essential for the functioning of the Court: the Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crimes. UN 252 - وفي حزيران/يونيه 2000، اعتمدت اللجنة التحضيرية الصيغة النهائية لمشروعي نصين لصكين أساسيين لأداء المحكمة أعمالها هما: القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجرائم.
    6. His delegation commended the work accomplished by the Preparatory Commission with regard to the draft texts of the Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crimes, and reaffirmed its desire to cooperate with those delegations participating in the next session of the Preparatory Commission. UN 6 - وأثنى باسم وفده على ما أنجزته اللجنة التحضيرية من عمل بشأن مشروعي نصّي القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجريمة، وأكد رغبته في التعاون مع الوفود المشاركة في الدورة التالية للجنة التحضيرية.
    The fact that the Preparatory Commission had adopted by consensus the Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crimes testified to the determination of the international community to overcome its differences and work towards the Court becoming a reality as soon as possible, once the remainder of the international instruments needed for that purpose had been adopted. UN وقالت إن كون اللجنة التحضيرية قد اعتمدت بتوافق الآراء القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجريمة إنما هو شاهد على تصميم المجتمع الدولي على التغلب على الخلافات والعمل على جعل المحكمة حقيقة واقعة في أقرب وقت ممكن، حالما يتم اعتماد ما تبقّى من صكوك دولية لازمة لهذا الغرض.
    Those solutions had made it possible to adopt the draft Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crimes, and he hoped the same could be done for the Agreement on the Privileges and Immunities of the Court and its Financial Regulations. UN وكانت تلك الحلول هي التي جعلت بالإمكان اعتماد مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجريمة، وأعرب عن أمله في أن يحدث الشيء نفسه بشأن الاتفاق المتعلق بامتيازات المحكمة وحصاناتها ونظامها المالي.
    34. At its fifth session, the Preparatory Commission had adopted a substantial part of two important draft documents: the Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crimes. UN 34 - وقال إن اللجنة التحضيرية كانت قد اعتمدت في دورتها الخامسة جزءاً كبيراً من وثيقتين هامتين هما: القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجريمة.
    1999-2000: Member of The Danish Delegation at the ICC Preparatory Committee in New York for the drafting of the Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crimes under the Court's Jurisdiction UN 1999-2000: عضو الوفد الدانمركي باللجنة التحضيرية لإنشاء محكمة جنائية دولية في نيويورك لصياغة القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجرائم في إطار ولاية المحكمة.
    The Preparatory Commission must start its work early in 1999 in order to finalize the Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crimes by 30 June 2000. UN ويجب على اللجنة التحضيرية البدء بعملها في أوائل عام ١٩٩٩ لكي تضع القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات وعناصر الجرائم في صيغتها النهائية في ٣٠ حزيران/يونيه عام ٢٠٠٠.
    83. The next step would be to draft the Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crimes. UN ٣٨ - وقال إن الخطوة التالية هي وضع مشروعي نصﱠي القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات وعناصر الجرائم.
    He noted in particular that the Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crimes were required to be finalized by 30 June 2000. UN وأشار بشكل خاص إلى ضرورة وضع القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات وأركان الجرائم بصيغتها النهائية قبل ٣٠ حزيران/يونيه عام ٢٠٠٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus