"of procurement contracts" - Traduction Anglais en Arabe

    • عقود الشراء
        
    • عقود الاشتراء
        
    • عقود المشتريات
        
    • لعقود المشتريات
        
    • عقد الاشتراء
        
    • عقود اشتراء
        
    • بعقود الشراء
        
    • عقود مشتريات
        
    Award of procurement contracts on the basis of exceptions to the use of formal methods of solicitation UN منح عقود الشراء على أساس الاستثناء من استخدام الطرق الرسمية في التماس العروض
    The view was expressed that basic principles for the awarding of procurement contracts should be in line with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN وأشير إلى أنه يجب أن تكون المبادئ الأساسية لمنح عقود الشراء متوافقة مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    He welcomed the increase in the number of procurement contracts being awarded to companies in developing countries and expressed the hope that the simplified registration process would result in a more equitable geographic distribution of vendors. UN وأوضح أنه يرحب بزيادة عدد عقود الشراء الممنوحة لشركاتٍ في البلدان النامية وأعرب عن أمله بأن يؤدي تبسيط عملية التسجيل إلى توزيع جغرافي أكثر إنصافاً للبائعين.
    He noted that the aim of collusion was not always to get a higher price; it could be used to modify or distort the terms of procurement contracts to the benefit of suppliers or contractors. UN وأشار إلى أن الهدف من التواطؤ ليس دائماً الحصول على سعر أعلى؛ بل يمكن استخدامه لتحوير أو تشويه شروط عقود الاشتراء لفائدة المورِّدين أو المقاولين.
    3. Paragraph 2 of this article shall not apply to awards of procurement contracts: UN 3- لا تُطبَّق الفقرة 2 من هذه المادة على إرساء عقود الاشتراء:
    The Advisory Committee was further informed, upon enquiry, that in 2012 there had been no cases of ex post facto approval of procurement contracts at the International Criminal Tribunal for Rwanda or at the International Residual Mechanism. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك، عند استفسارها، بأنه لم تكن في عام 2012 أي حالات موافقة بأثر رجعي على عقود المشتريات في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ولا في الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية.
    There was a decrease in the first-time approval of procurement contracts by the Advisory Committee on Procurement owing to quality concerns and lack of essential documentation in the procurement submissions. UN وانخفض مستوى موافقة اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات على عقود الشراء من البداية اعتبارا لشواغل تتعلق بالجودة والافتقار للوثائق الأساسية في عروض المشتريات.
    In accordance with the Financial Regulations and Rules, the Under-Secretary-General for Management establishes review committees at Headquarters and other locations to render written advice on procurement actions leading to the award or amendment of procurement contracts. UN فوفقا للنظام المالي والقواعد المالية، يقوم وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بإنشاء لجان استعراض في المقر وفي أماكن أخرى لإسداء المشورة كتابة إليه بشأن إجراءات الشراء المفضية إلى منح عقود الشراء أو تعديلها.
    However, the number of procurement contracts awarded to developing countries and countries with economies in transition had barely risen since 2001, even though their overall competitiveness had increased considerably. UN إلا أن عدد عقود الشراء الممنوحة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لم تزد إلا قليلا منذ عام 2001 بالرغم من الزيادة الكبيرة في قدرتها التنافسية العامة.
    However, while Saudi Arabia had attended the business seminars held by the Procurement Service and had invited relevant officials to meet local vendors and inspect their high-quality and competitive goods, the number of procurement contracts awarded to Saudi companies had not increased. UN وفي حين أن المملكة العربية السعودية حضرت الحلقات الدراسية التجارية التي عقدتها دائرة الشراء ودعت المسؤولين المعنيين لمقابلة البائعين المحليين وفحص سلعهم التنافسية ذات الجودة العالية فإن عدد عقود الشراء الممنوحة للشركات السعودية لم يزد عما كان عليه.
    In order to establish comparative benchmarks in public procurement, the Decree 1477 of 5 September 1995 was issued, providing regulations under the Law 190 concerning publication of procurement contracts in the Official Bulletin of Public Procurement. UN وبغية وضع معايير قياسية للمشتريات العامة، صدر المرسوم 1477 المؤرخ 5 أيلول/سبتمبر 1995، باللوائح التنظيمية لنشر عقود الشراء في النشرة الرسمية للمشتريات العامة، بموجب القانون 190.
    7. Reiterates its decision 48/__ of March 1994 [A/C.5/48/L.43] requesting the Board of Auditors to conduct a special audit of all aspects of procurement contracts for peace-keeping operations and observer missions; UN ٧ - تكرر تأكيد مقررها ٤٨/-- المؤرخ آذار/مارس ١٩٩٤ [A/C.5/48/L.43] الذي طلبت فيه الى مجلس مراجعي الحسابات إجراء مراجعة خاصة لجميع جوانب عقود الشراء لعمليات حفظ السلم وبعثات المراقبين؛
    18. The time had come to give serious consideration to mechanisms for restoring the Organization’s financial stability, such as the use of incentives and disincentives, including giving preference in the award of procurement contracts to those Member States which had fulfilled their financial obligations to the Organization. UN ١٨ - ومضى يقول إن الوقت قد حان للنظر جديا في إقامة آليات ﻹعادة الاستقرار المالي للمنظمة، كاستخدام الحوافز والعوائق، بما في ذلك إعطاء اﻷفضلية في منع عقود الشراء للدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة.
    (j) The procedure for the award of procurement contracts under the framework agreement; UN (ي) إجراءات إرساء عقود الاشتراء بمقتضى الاتفاق الإطاري؛
    It was also questioned whether linking ALTs only to the risk of performance of procurement contracts, as the draft currently did, was sufficient. UN 53- واستُفسِر أيضا عما إذا كان من الكافي ربطُ العطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي بمخاطرة تنفيذ عقود الاشتراء لا غير، مثلما هو وارد في الصيغة الحالية.
    In support of the proposal, it was stated that, since entry into force of procurement contracts awarded using methods of procurement other than tendering would be governed by local law, the procuring entity should not be burdened with notifying details of law. UN ودعما للاقتراح، ذكر أنه باعتبار أن بدء نفاذ عقود الاشتراء الممنوحة عن طريق استخدام وسائل الاشتراء خلاف المناقصة يكون محكوما بالقانون المحلي، فلا ينبغي إرهاق والجهة المشترية بعبء إبلاغ التفاصيل القانونية.
    (3) Paragraph (2) of this article shall not apply to awards of procurement contracts: UN (3) لا تُطبَّق الفقرة (2) من هذه المادة على إرساء عقود الاشتراء:
    He welcomed the inclusion in the Model Law of provisions to regulate conflicts of interest; such provisions were essential to ensure the transparency and legality of procurement contracts. UN ورحب بتضمين القانون النموذجي أحكاما تنظم حالات تضارب المصالح؛ فمثل هذه الأحكام ضرورية لكفالة الشفافية وقانونية عقود المشتريات.
    Equitable geographical distribution of procurement contracts UN 7 - التوزيع الجغرافي العادل لعقود المشتريات
    (e) Whether the award of procurement contracts under the framework agreement will be to the lowest priced or the most advantageous submission; UN (ﻫ) ما إذا كان عقد الاشتراء بمقتضى الاتفاق الإطاري سوف يُرسى على أدنى العروض المقيَّمة سعرا أو على أكثر العروض فائدة؛
    There is a risk of abuse in both allowing broad and generic specifications, and in permitting changes; the framework agreement may be used for administrative convenience beyond its intended scope, allowing non-transparent and non-competitive awards of procurement contracts. UN وثمة خطر وقوع تجاوزات في السماح بمواصفات فضفاضة وعامة، وفي السماح بإدخال تغييرات؛ فالاتفاق الإطاري يمكن استخدامه لأغراض الملاءمة الإدارية استخداماً يتجاوز نطاقه المتوخّى، مما يُفضي إلى إرساء عقود اشتراء بطريقة غير شفافة وغير تنافسية.
    13. Calls for strict compliance with rule 110.19 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations in respect of procurement contracts, including for the implementation of projects for the restoration of Sarajevo; UN ١٣ - تدعو إلى الامتثال الدقيـق بالمادة ١١٠/١٩ من النظام المالي لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بعقود الشراء بما في ذلك تنفيذ مشاريع ترميم سراييفو؛
    The present report also contains, as recommended by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (A/58/759/Add.9, para. 26) and endorsed by the General Assembly in its resolution 58/297, a report on implementation of the strategic deployment stocks and a summary of the award of procurement contracts for strategic deployment stocks for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006. UN ويرد في هذا التقرير أيضا، على النحو الذي أوصت به اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/58/759/Add.9، الفقرة 26)، والذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 58/297، تقرير عن تنفيذ مخزونات النشر الاستراتيجي، وموجز عن منح عقود مشتريات مخزون النشر الاستراتيجي، للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus