"of producer" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنتجين
        
    • المنتجة
        
    • المنتِج
        
    • للمنتجين
        
    • المنتِجين
        
    These stronger relationships will improve the long-term position of producer organizations as suppliers in national and international markets. UN ومن شأن تدعيم هذه العلاقات أن يُحسن من وضع منظمات المنتجين في الأجل الطويل كموردين للأسواق الوطنية والدولية.
    Ratio of producer prices to export unit values for major commodities in nine UN نسبة أسعار المنتجين إلى قيم وحدة الصادرات من السلع اﻷساسية
    The annual FAO report on activities in support of producer organizations and cooperatives is being completed. UN ويجري استكمال تقرير الفاو السنوي بشأن الأنشطة التي تنفذ دعما لمنظمات وتعاونيات المنتجين.
    In short, they should be a deterrent factor and remain in the control of the Governments of producer States. UN وهي باختصار يجب أن تكون عنصرا للردع وأن تبقى تحت سيطرة حكومات الدول المنتجة لها.
    The financial support of developed countries was crucial to the success of producer countries’ efforts to reduce supply. UN كما أن الدعم المالي المقدم من البلدان المتقدمة النمو حاسم في نجاح الجهود التي تبذلها البلدان المنتجة لخفض العرض.
    This concern is reflected in comprehensive new legislation introduced in the European Union, Switzerland and Japan, with increased emphasis on the prevention, re-use, recycling and recovery of waste EEE through the application of the principle of producer responsibility. UN وينعكس هذا القلق في وضع تشريع شامل جديد في الاتحاد الأوروبي وفي سويسرا واليابان مع زيادة التركيز على منع إنتاج النفايات من الأجهزة الكهربائية والإلكترونية وعلى إعادة استعمالها وإعادة تدويرها واستعادتها عن طريق تطبيق مبدأ مسؤولية المنتِج.
    Colombia also promoted technology transfer and provided support for the establishment and strengthening of producer organizations in areas covered by the National Alternative Development Plan. UN وقامت كولومبيا أيضا بتشجيع نقل التكنولوجيا وتقديم الدعم لإنشاء وتعزيز منظمات للمنتجين في المناطق التي تشملها الخطة الوطنية للتنمية البديلة.
    The formation and activities of producer associations and cooperatives, cartels and resale price maintenance may be exempted to a greater or lesser extent. UN ويجوز أن يُعفى بدرجة متفاوتة تشكيل اتحادات وتعاونيات المنتجين وأنشطتها، والكارتلات، وأسعار إعادة البيع المفروضة.
    The formation and activities of producer associations and cooperatives, cartels and resale price maintenance may be exempted to a greater or lesser extent. UN ويجوز أن يُعفى بدرجة متفاوتة تشكيل اتحادات وتعاونيات المنتجين وأنشطتها، والكارتلات، وأسعار إعادة البيع المفروضة.
    At the international level, given UNCTAD's long-standing experience in the area of producer - consumer cooperation, it might also help to assess the feasibility of using such schemes to enhance global food security. UN وعلى الصعيد الدولي، وبالنظر إلى خبرة الأونكتاد العريقة في مجال التعاون بين المنتجين والمستهلكين، فبإمكانه أيضاً أن يساعد في تقييم جدوى استعمال هذه النظم لتعزيز الأمن الغذائي العالمي.
    2. The Chairman and the Vice-Chairman shall be elected, one from among the representatives of producer members and the other from among the representatives of consumer members. UN 2- يُنتخب الرئيس ونائب الرئيس، بحيث يكون أحدهما من بين ممثلي الأعضاء المنتجين والآخر من بين ممثلي الأعضاء المستهلكين.
    An improved services economy improves performance in merchandise trade as the increased sophistication and availability of producer services enhance international competitiveness in exports of primary and manufactured goods. UN وتحسين اقتصاد الخدمات يحسِّن الأداء في تجارة السلع والبضائع، حيث إن زيادة تطور وتوافر خدمات المنتجين يزيد من قدرة صادرات السلع الأولية والمصنوعة على المنافسة دولياً.
    21. The revitalization of producer cooperation was crucial. UN ١٢- ومن اﻷمور الحاسمة اﻷهمية إعادة تنشيط تعاون المنتجين.
    27. IFAD is also attempting to shift towards a more private sector initiative by directly facilitating the private supply of producer services and to trigger a supply response from the private sector. UN ٢٧ - ويسعى الصندوق أيضا إلى القيام بمبادرة تتجه أكثر إلى القطاع الخاص بأن يسهل مباشرة قيام المنتجين بتقديم الخدمات الخاصة ويتسبب في قيام القطاع الخاص بتوفير اﻹمدادات اللازمة.
    However, this profitability is not necessarily part of the natural order; it is partly due to price support and other policy measures operating in the great majority of producer countries. UN بيد أن هذه الربحية ليست بالضرورة جزءا من النظام الطبيعي، فهي تعزى جزئيا الى دعم اﻷسعار وغيره من تدابير السياسات المنفذة في الغالبية العظمى من البلدان المنتجة.
    Particular attention must be paid to establishing a multidimensional energy agenda at the United Nations, which should take into account the interests of producer, transit and user countries. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى وضع جدول أعمال متعدد الأبعاد للطاقة في الأمم المتحدة، على أن يأخذ بعين الاعتبار مصالح البلدان المنتجة وبلدان العبور والبلدان المستهلكة.
    We must also promote the legitimate exploitation and trade in high-value raw materials so as to enable the peoples of producer countries to benefit from them. UN وعلينا أيضا أن نعزز الاستغلال الشرعي للمواد الخام العالية القيمة والاتجار بها بحيث تتمكن شعوب البلدان المنتجة من الاستفادة منها.
    Some speakers expressed concern regarding the separation of producer and consumer countries in responses to the drug problem. UN 26- وأعرب بعض المتكلمين عن قلقهم إزاء الفصل بين البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة في سياق التصدي لمشكلة المخدرات.
    Several models for the implementation of collection systems have been developed around the world in order to achieve specific country needs, taking into consideration country size, available transport network, local taxes and so on, and it seems to be a general trend to develop legislation based on the principle of producer responsibility although few countries around the world currently have such legislation in force. UN 124- تم تطوير نماذج عديدة لتنفيذ نظم التجميع في أرجاء العالم من أجل تحقيق الحاجات المحددة للبلدان، مع الأخذ في الإعتبار حجم البلد، شبكة النقل المتاحة، الضرائب المحلية وما إلى ذلك، ويبدو أن هناك إتجاهاً عالمياًلوضع تشريع يرتكز على المبدأ الخاص بمسؤولية المنتِج على الرغم من وجود عدد قليل من البلدان حول العالم يُطبق فيها حالياً مثل هذا التشريع.
    Several models for the implementation of collection systems have been developed around the world in order to achieve specific country needs, taking into consideration country size, available transport network, local taxes and so on, and it seems to be a general trend to develop legislation based on the principle of producer responsibility although few countries around the world currently have such legislation in force. UN 115- تم تطوير نماذج عديدة لتنفيذ نظم التجميع في أرجاء العالم من أجل تحقيق الحاجات المحددة للبلدان، مع الأخذ في الإعتبار حجم البلد، شبكة النقل المتاحة، الضرائب المحلية وما إلى ذلك، ويبدو أن هناك إتجاهاً عالمياًلوضع تشريع يرتكز على المبدأ الخاص بمسؤولية المنتِج على الرغم من وجود عدد قليل من البلدان حول العالم يُطبق فيها حالياً مثل هذا التشريع.
    It will examine trends in international trade in agriculture, market access issues pertaining to tariffs and non-tariff measures in the agricultural sector, agricultural subsidies in the form of producer support and the interface between agriculture, trade and poverty reduction. UN وسيبحث المجلس الاتجاهات السائدة في التجارة الدولية في المنتجات الزراعية، وقضايا الوصول إلى الأسواق المتصلة بالتعريفات والتدابير غير التعريفية في القطاع الزراعي، والإعانات الزراعية المقدَّمة في شكل دعم للمنتجين والعلاقة بين الزراعة والتجارة والحدّ من الفقر.
    D. Agricultural subsidies in the form of producer support UN دال- الإعانات الزراعية المقدَّمة في شكل دعم المنتِجين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus