"of production systems" - Traduction Anglais en Arabe

    • نظم الإنتاج
        
    • بنظم إنتاج
        
    • نظم انتاج
        
    Although a short-term response in providing food aid is very much needed, the improvement of production systems and the improved utilization of land resources are imperative in all approaches. UN ولئن كانت الحاجة تمس إلى استجابة قصيرة الأجل لتوفير المعونة الغذائية فإنه يتعين أن تراعى في جميع النهج ضرورة تحسين نظم الإنتاج وتحسين استغلال موارد الأرض.
    69. Traditional knowledge, innovations and improvement of production systems adapted to climate stress such as pastoralism, should be supported. UN 69 - وينبغي دعم المعارف والابتكارات التقليدية، وتحسين نظم الإنتاج التي تتحمل ضغوط المناخ، مثل الرعي.
    Agricultural biodiversity, which has fulfilled these functions for small scale farmers over hundreds of years, will need to play a greater role improving the resilience of production systems. UN والتنوع البيولوجي الزراعي، الذي أوفى بهذه المهام لصالح صغار المزارعين على مدى مئات السنين، ينبغي أن يؤدي دورا أكبر في تحسين مرونة نظم الإنتاج.
    Rapidly changing corporate strategies and growing complexities of production systems make it difficult for smaller and newer suppliers from developing countries who do not have the requisite capabilities and competitive advantage. UN 28- إن التغير السريع في استراتيجيات الشركات وتزايد تعقد نظم الإنتاج يثيران صعوبات بالنسبة للموردين الأصغر والأحدث من البلدان النامية ممن لا تتوفر لديهم القدرات والمزايا التنافسية اللازمة.
    UNIDO should therefore pay renewed attention to such concepts as the global outsourcing of production systems, industrial subcontracting between large-scale companies and small and medium enterprises, flexible manufacturing technologies that could respond quickly to changes in the market, supply chain and logistics management, and technology licensing and franchising. UN وبالتالي، ينبغي لليونيدو أن تولي من جديد اهتماما لمفاهيم مثل الاستعانة بنظم إنتاج خارجية على نطاق العالم، والتعاقد من الباطن بين الشركات الصناعية الكبيرة والمنشآت الصغيرة والمتوسطة، واستخدام تكنولوجيا صناعية مرنة تستطيع التكيف بسرعة مع التغيرات في السوق وسلسلة التوريد وإدارة اللوجستيات، وترخيص التكنولوجيا وحق استغلالها.
    The reports consider that the decentralization option could provide the right conditions for sustainable management of ecosystems and for improving the productivity of production systems. UN وتفيد التقارير بأن الخيار الذي يؤيد تحقيق اللامركزية من شأنه أن يهيئ ظروف الإدارة المستدامة للنظم الإيكولوجية وتحسين إنتاجية نظم الإنتاج.
    Research efforts are aimed not only at increasing the productivity of cropping systems but also at ensuring that agriculture is sustainable, with the promotion of production systems suited to semiarid and arid ecosystems. UN فالجهود المبذولة في مجال البحوث لا ترمي فقط إلى زيادة إنتاجية نظم الفلاحة، بل أيضاً ضمان استمرار الزراعة بتعزيز نظم الإنتاج المنسجمة مع النظم البيئية شبه القاحلة والقاحلة.
    The concentration of production systems may facilitate contamination when pests and pathogens enter those systems, and more complex food supply chains increase risk pathways to agriculture and to the health of crops, animals and humans. UN وربما يكون لتركز نظم الإنتاج أثره في تيسير عملية التلوث حيث تمتد الآفات والعناصر المسببة للأمراض إلى تلك النظم، وإلى سلسلة إمدادات الغذاء الأكثر تعقيدا ليزيد بذلك خطر امتدادها إلى الزراعة ويشتد تأثيرها على صحة النباتات والحيوانات والإنسان.
    13. Urbanization has a major impact on rural agriculture, including on what is grown, how it is grown and the sustainability of production systems. UN 13 - لظاهرة التحضر أثر كبير على الزراعة الريفية، بما في ذلك أثرها على تحديد المحاصيل المزروعــة، وعلــى كيفيــة زراعتها، وعلى مدى استدامة نظم الإنتاج.
    Countries caught in this poverty trap are being bypassed by potentially beneficial aspects of globalization of production systems, finance and markets, whilst being exposed to certain negative aspects. UN ذلك أن البلدان الواقعة في " مصيدة الفقر " تُحرم من إمكانية الاستفادة مما قد تتيحه عولمة نظم الإنتاج والتمويل والأسواق من جوانب مفيدة بينما تتعرض في الوقت ذاته لبعض جوانبها السلبية.
    Rapidly changing corporate strategies and growing complexities of production systems make it difficult for smaller and newer developing country suppliers, who do not have the requisite capabilities and competitive advantage, from participating in global production systems. UN 26- إن المشاركة في نظم الإنتاج العالمية من قِبل صغار الموردين والأحدث عهدا من البلدان النامية ممن لا تتوفر لديهم القدرات والمزايا التنافسية اللازمة، باتت أصعب بسبب التغير السريع في استراتيجيات الشركات وتزايد تعقد نظم الإنتاج.
    29. In a virtuous circle, broader economic development in turn supports the agricultural sector because it fosters demand for farmers' goods, as well as driving the development of infrastructure, stable policy frameworks, governance and institutions, among others, that all improve the functioning of agricultural markets and increase the efficiency of production systems. UN 29 - وضمن حلقة مثمرة، تدعم التنمية الاقتصادية الأوسع بدورها القطاع الزراعي لأنها تشجع الطلب على سلع المزارعين، وكذلك الدفع بتطوير البنية الأساسية، وأطر سياسات عامة مستقرة، ومؤسسات الحكم، في جملة أمور أخرى، وتحسِّن جميعها أداء الأسواق الزراعية وتزيد كفاءة نظم الإنتاج.
    As a result, the increased mobility of goods, services, capital and labour has led to shifts in employment dynamics, which are reflected in global changes in sectoral employment, in the integration of production systems across borders, increased labour migration -- both intra- and cross-border -- and the growth of the informal economy and self-employment. UN ونتيجة لذلك، أدت زيادة حركة السلع والخدمات ورأس المال واليد العاملة إلى تحولات في حركة العمالة، تنعكس في التغيرات العالمية الطارئة على العمالة القطاعية، وفي تكامل نظم الإنتاج عبر الحدود، وزيادة هجرة اليد العاملة - سواء داخل البلد الواحد أو بين البلدان - وفي نمو الاقتصاد غير النظامي والمهن الحرة.
    Promotion of production systems (such as agroforestry) adapted to the agro-climatic conditions of sub-humid drylands and of soil conservation and restoration techniques, in cooperation with members of the UNCCD thematic programme network on agroforestry (TPN 2); UN :: النهوض بنظم إنتاج تتكيف مع الظروف الزراعية والمناخية (على سبيل المثال الحراجة الزراعية) في المناطق دون الرطبة الجافة وتقنيات حماية الأراضي واستصلاحها، بالتعاون مع أعضاء الشبكة المواضيعية التابعة للاتفاقية المعنية بالحراجة الزراعية (البرنامج المواضيعي 2)؛
    (c) the existence of production systems, directly related to widespread poverty, leading to land degradation and to pressure on scarce water resources; UN )ج( وجود نظم انتاج تتصل مباشرة بالفقر المتفشي، مما يؤدي إلى تدهور اﻷراضي والضغط على الموارد المائية الشحيحة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus