"of productive capacities" - Traduction Anglais en Arabe

    • القدرات الإنتاجية
        
    • القدرات الانتاجية
        
    • الطاقات الإنتاجية
        
    • للقدرات الإنتاجية
        
    • قدرات إنتاجية
        
    • قدراتها الإنتاجية
        
    What this means in practice depends on the relationship between international trade, the development of productive capacities and poverty reduction. UN وما يعنيه ذلك من حيث الممارسة يعتمد على العلاقة بين التجارة الدولية وتطوير القدرات الإنتاجية وتخفيف حدة الفقر.
    The secretariat should therefore devote more attention to commodities, domestic investment and the development of productive capacities in Africa. UN ولذلك ينبغي للأمانة أن تولي مزيداً من الاهتمام للسلع الأساسية، والاستثمار المحلي، وتطوير القدرات الإنتاجية في أفريقيا.
    The secretariat should therefore devote more attention to commodities, domestic investment and the development of productive capacities in Africa. UN ولذلك ينبغي للأمانة أن تولي مزيداً من الاهتمام للسلع الأساسية، والاستثمار المحلي، وتطوير القدرات الإنتاجية في أفريقيا.
    Development was possible through creation of productive capacities and technological upgrading. UN ومن الممكن تحقيق التنمية عن طريق بناء القدرات الإنتاجية والتطور التكنولوجي.
    The latter crowded in private investment and contributed to the development of productive capacities through structural change. UN وهذا الاستثمار العام يُحشد في الاستثمار الخاص ويسهم في تطوير القدرات الإنتاجية عن طريق إجراء تغييرات هيكلية.
    This programme component will therefore work to increase access to modern energy supplies, especially based on renewable energy for supporting the development of productive capacities in rural and urban areas. UN لذلك سيسعى هذا المكون البرنامجي إلى زيادة إمكانية الحصول على إمدادات الطاقة الحديثة، وخاصة الإمدادات المستندة إلى الطاقة المتجددة، لدعم تنمية القدرات الإنتاجية في المناطق الريفية والحضرية.
    However, the paradigm shift advocated here involves a different approach to the development of productive capacities. UN لكن التحول في النماذج الذي تدعو إليه هذه المذكرة يتطلب نهجاً مختلفاً حيال تنمية القدرات الإنتاجية.
    The development of productive capacities should be the centrepiece of efforts to achieve higher rates of economic growth and to create productive and decent employment. UN وتطوير القدرات الإنتاجية يجب أن يكون في صلب الجهود الرامية إلى تحقيق معدلات نمو اقتصادي أعلى وخلق عمالة منتجة ومُرضية.
    The latter crowded in private investment and contributed to the development of productive capacities through structural change. UN وهذا الاستثمار العام يُحشد في الاستثمار الخاص ويسهم في تطوير القدرات الإنتاجية عن طريق إجراء تغييرات هيكلية.
    At the national level, the development of productive capacities should be placed at the centre of poverty-reduction strategies. UN وعلى الصعيد الوطني ينبغي وضع تنمية القدرات الإنتاجية في قلب استراتيجيات الحد من الفقر.
    It is unlikely for LDCs to attain sustained and accelerated economic growth without structural transformation accompanied by the development of productive capacities for diversification and international competitiveness. UN ولا يتوقع أن تحقق هذه البلدان نمواً اقتصادياً مطّرداً وسريعاً دون إجراء التغيرات الهيكلية اللازمة وتنمية القدرات الإنتاجية اللازمة للتنويع ولتعزيز القدرة التنافسية الدولية.
    Success in the development of productive capacities depends on the existence of firms which are capable of investing, learning and innovating. UN ويرتبط النجاح في تنمية القدرات الإنتاجية بقيام شركات قادرة على الاستثمار والتعلم والابتكار.
    In that connection, UNCTAD and partner NGOs identified target population groups in an effort to explain the implications of globalization for SIDS, and to promote the enhancement of productive capacities. UN وفي هذا الصدد، حدد الأونكتاد وشركاؤه من المنظمات غير الحكومية المجموعات السكانية المستهدفة سعياً إلى شرح تأثيرات العولمة على الدول الجزرية الصغيرة النامية، وتشجيع تعزيز القدرات الإنتاجية.
    The development of productive capacities should be the centrepiece of efforts to achieve higher rates of economic growth and to create productive and decent employment. UN وتطوير القدرات الإنتاجية يجب أن يكون في صلب الجهود الرامية إلى تحقيق معدلات نمو اقتصادي أعلى وخلق عمالة منتجة ومُرضية.
    What is the role of the development of productive capacities and its importance in poverty reduction? Why is the present aid system in Africa not working? UN ما هو دور تنمية القدرات الإنتاجية وأهميتها للحد من الفقر؟ وما سبب قصور نظام المساعدات الحالي في أفريقيا؟
    The Expert Meeting on Building Productive Capacities focused on the development and effective utilization of productive capacities. UN 1- ركّز اجتماع الخبراء المعني ببناء القدرات الإنتاجية على تطوير تلك القدرات وعلى استخدامها الفعّال.
    The recognition of the private sector as a credible partner in the creation of productive capacities was emphasized. UN وجرى التشديد على الاعتراف بالقطاع الخاص بصفته شريكاً موثوقاً في إيجاد القدرات الإنتاجية.
    He shared UNCTAD's views on the importance of growth-oriented macroeconomic policies and the development of productive capacities. UN وقال إنه يشاطر الأونكتاد رأيه بشأن أهمية سياسات الاقتصاد الكلي الموجهة نحو النمو وتطوير القدرات الإنتاجية.
    This initiative, which combines the strengthening and upgrading of productive capacities with the establishment of standards, quality, metrology, accreditation and certification capacities in developing countries, has attracted considerable attention. UN واجتذبت هذه المبادرة كثيرا من الاهتمام، إذ تجمع بين تدعيم القدرات الانتاجية والارتقاء بها في البلدان النامية وبإنشاء قدرات لها في ميدان المواصفات والنوعية والمقاييس وإصدار شهادات النوعية واعتماد هيئات إصدار تلك الشهادات.
    At the national level, the development of productive capacities in agriculture was considered vital to ensure food security in the long term, in order to avoid dependency on food imports. UN أما على المستوى الوطني، فقد رئي أن تنمية الطاقات الإنتاجية في الزراعة أمر حيوي لضمان الأمن الغذائي في الأجل الطويل، من أجل تلافي الاعتماد على الواردات الغذائية.
    But international trade plays an essential role in supporting the efficient development and full utilization of productive capacities. UN ولكن التجارة الدولية تؤدي دوراً أساسياً في دعم التنمية الفعالة والاستخدام الكامل للقدرات الإنتاجية.
    The issue is not one of productive capacities per se, but of their market relevance, even in their home base. UN المسألة ليست في حد ذاتها مسألة قدرات إنتاجية ولكنها مسألة تتعلق بما هو شائع في الأسواق، بل وفي المناطق التي يقيمون فيها.
    For the countries concerned, regional integration affords broad prospects for the strengthening of productive capacities within the context of a larger subregional market embodying economies of scale. UN ويتيح التكامل الاقتصادي آفاق واسعة للبلدان المعنية لتعزيز قدراتها الإنتاجية في إطار سوق أكبر على الصعيد دون الإقليمي، بما يمكن من تحقيق وفورات الحجم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus