Measures of productivity in States are skewed while this factor is missing. | UN | وستظل مقاييس الإنتاجية في الدول مشوهة ما بقي هذا العامل مفقودا. |
This means that the effectiveness of a competition authority can also be measured in terms of productivity in the market. | UN | وهذا يعني أن فعالية السلطة المعنية بالمنافسة يمكن قياسها أيضاً في ضوء الإنتاجية في السوق. |
And prices for non-tradable goods and services will continue to reflect the relative levels of productivity in the tradable sectors and the related real wage levels in the various countries. | UN | كما أن أسعار السلع والخدمات غير القابلة للتداول ستظل تعبر نسبيا عن مستويات الإنتاجية في قطاعات السلع القابلة للتداول ومستويات الأجور الحقيقية المتصلة بها في مختلف البلدان. |
First, the low numbers of new jobs is associated with the rapid growth of productivity in the job market. | UN | 48- أولا، تقترن قلة عدد الوظائف الجديدة بتسارع نمو الإنتاجية في سوق العمل. |
Recognizing that loss of productivity in our drylands, with its resulting poverty and underdevelopment, continues to impact upon the poorest people in our region, | UN | وإذ ندرك أن الخسارة في اﻹنتاجية في أراضينا الجافة، وما أسفرت عنه من فقر وتخلف، لا تزال تؤثر على أفقر الناس في منطقتنا، |
About 35 per cent of Cambodian workers are reported to have multiple jobs or to be engaged in multiple income-earning activities, reflecting low salaries and low levels of productivity in selfemployment activities, including agriculture. | UN | وتفيد التقارير بأن قرابة 35 في المائة من العمال الكمبوديين يمارسون مهناً متعددة أو يزاولون أنشطة مدرة للربح متعددة، مما يدل على تدني الأجور ومستويات الإنتاجية في الأنشطة المستقلة، بما فيها الزراعة. |
As a result of the overall surge in investment, the rate of growth of productivity in the second half of the 1990s is now estimated to have been more than double the average of the previous 20 years. | UN | ونتيجة لهذا المد العام في الاستثمار، أصبح معدل نمو الإنتاجية في النصف الثاني من عقد التسعينات يقدر الآن بأكثر من ضعف متوسطه للسنوات العشرين الماضية. |
The survey was intended to assess the level of satisfaction and motivation of staff and, inter alia, to assist in identifying human resources management strategies and policies which could be streamlined or developed to ensure the highest level of productivity in the Organization. | UN | وكان الغرض من الاستقصاء هو تقييم مستوى الرضا ووجود الحوافز لدى الموظفين، إلى جانب أمور أخرى منها المساعدة في تحديد استراتيجيات وسياسات إدارة الموارد البشرية التي يمكن ترشيدها أو تطويرها لضمان أعلى مستويات الإنتاجية في المنظمة. |
At the same time, in recognizing the already substantial, and often neglected, contribution older persons make to their families and communities, a new definition of " productivity " in a globalizing world is called for. | UN | وفي الوقت ذاته ينبغي، اعترافا بالمساهمة الملحوظة والمنسية أحيانا لكبار السن في أسرهم ومجتمعاتهم المحلية، أن يوضع تعريف جديد لكلمة " الإنتاجية " في ظل عالم آخذ في العولمة. |
The Ministry of Agriculture and Rural Affairs (MARA), through its farmer education and extension programme, is mandated to provide good farming methods and introduce appropriate technology to rural communities in order to increase farm income and levels of productivity in crop and livestock production. | UN | وزارة الزراعة والشؤون الريفية مكلفة بأن تقوم من خلال برنامج تثقيف وإرشاد الفلاحين بتقديم أساليب الزراعة الجيدة وإدخال التكنولوجيا الملائمة في المجتمعات الريفية لزيادة إيرادات المزارع والمستويات الإنتاجية في مجال إنتاج المحاصيل والإنتاج الحيواني. |
This may lead to inadequate decisions in project priorities and to deficiencies in staff skills in the use of data and information systems and facilities; it may then create the risk of underusing ICT facilities and of significant losses of productivity in knowledge work. | UN | وقد يؤدي ذلك إلى قرارات غير ملائمة بالنسبة لأولويات المشاريع وإلى أوجه نقص في مهارات الموظفين في استعمال نظم ومرافق البيانات والمعلومات؛ ومن الممكن أن يخلق عندئذ خطر الاستعمال الناقص لمرافق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخسائر كبيرة في الإنتاجية في الأعمال المتصلة بالمعارف. |
This may lead to inadequate decisions in project priorities and to deficiencies in staff skills in the use of data and information systems and facilities; it may then create the risk of underusing ICT facilities and of significant losses of productivity in knowledge work. | UN | وقد يؤدي ذلك إلى قرارات غير ملائمة بالنسبة لأولويات المشاريع وإلى أوجه نقص في مهارات الموظفين في استعمال نظم ومرافق البيانات والمعلومات؛ ومن الممكن أن يخلق عندئذ خطر الاستعمال الناقص لمرافق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخسائر كبيرة في الإنتاجية في الأعمال المتصلة بالمعارف. |
Its energy-efficiency related activities should therefore be seen within the context of the Organization's overall objective to promote higher levels of productivity in the use of natural resources and materials, to sustain the global growth in industrial production and to protect the environment. | UN | ولذا ينبغي النظر إلى أنشطتها المتعلقة بكفاءة استخدام الطاقة في سياق الهدف العام للمنظمة المتمثِّل في تحقيق مستويات أعلى من الإنتاجية في استخدام الموارد والمواد الطبيعية والحفاظ على النمو العالمي في الإنتاج الصناعي وحماية البيئة. |
10. The growth of productivity in a nation is essential in raising the people's welfare and the country's competitiveness, in maintaining an increase in employment and in stabilizing the cost of living. | UN | 10 - إن نمو القدرة الإنتاجية في بلد ما أمر أساسي لتحسين رفاه الناس وقدرة البلد على التنافس، واستمرار ازدياد العمالة واستقرار تكلفة المعيشة. |
69. In introducing the report, the representative of Kazakhstan highlighted recent political, social and legal developments in Kazakhstan, noting that 2000 had been marked by an increase of productivity in the main sectors of economy that would allow increasing expenditure on social needs of the population, especially women and children. | UN | 69 - عند عرض التقرير، أبرزت ممثلة كازاخستان التطورات السياسية والاجتماعية والقانونية الأخيرة في كازاخستان، وأشارت إلى أن عام 2000 قد تميز بزيادة الإنتاجية في القطاعات الرئيسية للاقتصاد والتي ستتيح زيادة الإنفاق على الاحتياجات الاجتماعية للسكان، لا سيما النساء والأطفال. |
(k) Measurement of productivity in the mining industry; | UN | (ك) قياس الإنتاجية في صناعة التعدين؛ |
The overall objective of UNIDO's services in the thematic area of environment and energy continues to focus on the promotion of high levels of productivity in the use of natural resources in the developing countries and economies in transition. | UN | 21- ما زال الهدف العام لخدمات اليونيدو في المجال المواضيعي للبيئة والطاقة يركّز على العمل على تحقيق مستويات عالية من الإنتاجية في استخدام الموارد الطبيعية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحوّل. |
UNIDO's services in the thematic area of environment and energy have continued to focus on the promotion of high levels of productivity in the use of natural resources in the developing countries and economies in transition. | UN | 19- واصلت خدمات اليونيدو في المجال المواضيعي المتعلق بالبيئة والطاقة تركيزها على تشجيع التوصّل إلى مستويات عالية من الإنتاجية في استخدام الموارد الطبيعية في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية. |
25. A counterpart to improving productivity is preventing serious loss of productivity in daily operations. With the United Nations offices brought into a fully networked electronic environment and staff productivity largely dependent on reliable computer services, the safeguarding and continuous maintenance of computer systems has become critical to the Organization's mission. | UN | 25 - يتمثل أحد مكملات تحسين الإنتاجية في منع الفاقد الكبير في الإنتاجية في إجراء العمليات اليومية: وبإدخال مكاتب الأمم المتحدة في بيئة إلكترونية مترابطة شبكيا، وباعتماد إنتاجية الموظفين إلى حد بعيد على خدمات حاسوبية يعول عليها، أصبحت المحافظة على النُظم الحاسوبية وصيانتها المستمرة حاسمة الأهمية لمهام المنظمة. |
Another phenomenon is linked to the first. Structural deflationary pressures in the developed countries – such as highly debated increments of productivity in the United States – help the central banks to maintain price stability, which means that growing exports and high terms of trade have been accompanied by reasonably low interest rates. | News-Commentary | ثمة ظاهرة أخرى مرتبطة بالأولى. حيث تؤدي الضغوط الانكماشية البنيوية في الدول النامية ـ مثل زيادة معدلات الإنتاجية في الولايات المتحدة على نحو مثير للجدال ـ إلى مساعدة البنوك المركزية في الحفاظ على استقرار الأسعار. الأمر الذي يعني أن الصادرات المتنامية والظروف التجارية المواتية كانت مصحوبة بأسعار فائدة منخفضة إلى حد معقول. |
The final result is the same, since the disutility associated with hiring a non-traditional worker translates into lower wages for identical levels of productivity in order to compensate for that " cost " (models of personal prejudice are based on that presented in Becker, 1971). | UN | والنتيجة النهائية واحدة، ﻷن عدم المنفعة المرتبط بالتعاقد مع عامل غير تقليدي يترجم الى أجور منخفضة تمنح لمستويات متساوية في اﻹنتاجية بغية التعويض عن تلك " التكلفة " )تستند نماذج التحيز الشخصي على النماذج التي يعرضها Becker، ١٩٧١(. |