"of professionals working" - Traduction Anglais en Arabe

    • المهنيين العاملين
        
    • للمهنيين العاملين
        
    • المهنية العاملة
        
    • المهنيين الذين يعملون
        
    • الموظفين الفنيين العاملين
        
    • الفنيين الذين يعملون
        
    • الأخصائيين العاملين
        
    • العاملين المهنيين
        
    This may be achieved through, inter alia, the adoption of appropriate legislation, training of professionals working with and for children and the use of information and communication strategies, including campaigns. UN ويمكن بلوغ ذلك باتخاذ جملة من الخطوات منها اعتماد تشريع مناسب وتدريب المهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم واستخدام المعلومات واستراتيجيات الاتصالات، بما في ذلك الحملات الإعلامية.
    He added that the real challenge overall was the implementation of existing laws and the capacity-building of professionals working with children. UN وأضاف قائلاً إن التحدي الحقيقي يتمثل إجمالاً في تطبيق القوانين القائمة وبناء قدرة المهنيين العاملين مع الأطفال.
    Even in advanced economies, the impact of the economic crisis had led to cuts in the number of professionals working with children and in child and family benefits. UN وحتى في الاقتصادات المتقدمة، أفضى تأثير الأزمة الاقتصادية إلى خفض عدد المهنيين العاملين مع الأطفال وخفض استحقاقات الأطفال والأسر.
    (b) There is insufficient training of professionals working with and for children; UN (ب) عدم توفير تدريب كاف للمهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم؛
    In addition, the Committee notes that the training and retraining of professionals working with and for children is not systematic. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة أن تدريب الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ولأجلهم وإعادة تدريبهم لا ينظمان بشكل منهجي.
    It is, however, concerned that other groups of professionals working with children, including social workers and medical professionals, have not had access to similar training. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها لعدم إتاحة الفرصة للفئات الأخرى من المهنيين الذين يعملون مع الأطفال، بمن فيهم الأخصائيون الاجتماعيون والمهنيون الطبيون، للحصول على تدريب مماثل.
    Tasks resulting from the Action Plan will pertain, inter alia, to education of professionals working for and with children, spirit and principles of the Convention on the Rights of the Child, including the principle of the best interests of the child. UN وستتعلق المهام الناتجة عن خطة العمل بجملة أمور، منها تثقيف المهنيين العاملين لصالح الأطفال ومعهم، وروح ومبادئ اتفاقية حقوق الطفل، بما في ذلك مبدأ المصالح الفضلى للطفل.
    21. The Committee is concerned that the general level of awareness about the Convention remains extremely limited, and that training on child rights reach only a limited number of professionals working with or for children. UN 21- تعرب اللجنة عن قلقها لأن مستوى الوعي العام بالاتفاقية لا يزال محدوداً للغاية، ولأن التدريب في مجال حقوق الطفل غير متاح سوى لعدد قليل من المهنيين العاملين مع الأطفال ولأجلهم.
    Foreign exchange earnings generated by the wages of professionals working in the industry rose by $49 million to a record total of $541 million in the first six months of 2003. UN وارتفعت حصيلة النقد الأجنبي المتولد من أجور المهنيين العاملين في الصناعة بمقدار 49 مليون دولار، لتصل إلى مستوى قياسي بلغ إجماليه 541 مليون دولار في الأشهر الستة الأولى من عام 2003.
    The budget had doubled; and the quantity and quality of research studies had increased, and the number of professionals working in the areas of women's studies had grown. UN وتضاعفت الميزانية، وازدادت كمية ونوعية الدراسات البحثية، وازداد عدد المهنيين العاملين في مجالات الدراسات المعنية بالمرأة.
    In this regard, mention was made of steps already taken in the area of legal reform, as well as in the field of training of professionals working with children, including judges and lawyers. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى الخطوات التي اتخذت فعلياً في مجال الاصلاح القانوني، وفي ميدان تدريب المهنيين العاملين مع اﻷطفال ، بمن في ذلك القضاة والمحامون.
    It remains concerned, however, that the level of awareness of the Convention and its Optional Protocols is rather low, and the training of professionals working with or for children lacks a systematic and sustained approach. UN بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق لأن مستوى التوعية بالاتفاقية وببروتوكوليها الاختياريين منخفض نوعاً ما ولأن تدريب المهنيين العاملين مع الأطفال أو لأجلهم يفتقر إلى نهج منتظم ومستدام.
    The Committee is also concerned that certain categories of professionals working with children who may have been recruited or used in hostilities do not receive sufficient training and that awareness of the Optional Protocol among the general public is low. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها لعدم حصول فئات معينة من المهنيين العاملين مع الأطفال الذين سبق تجنيدهم أو استخدامهم في الأعمال الحربية على تدريب كاف ولتدني مستوى وعي الجمهور عموما بالبروتوكول الاختياري.
    It further recommends that this training be expanded and be made available on a systematic basis to all groups of professionals working with children, including social workers and medical professionals. UN وتوصي أيضاً بتوسيع نطاق هذا التدريب وإتاحته بصورة منهجية لجميع فئات المهنيين العاملين مع الأطفال، بمن فيهم الأخصائيون الاجتماعيون والمهنيون الطبيون.
    · Surveys of professionals working in the field of violence against women and children. UN - إجراء تحقيقات لدى المهنيين العاملين في حقل العنف المرتكب ضد المرأة والطفل.
    Moreover, insufficient attention has been paid to the training of professionals working with and for children, including teachers, health workers, social workers, lawyers, police officers, chiefs of police, staff in institutions where children are detained and officials of the central and local administrations, in order to change prevailing attitudes. UN وفضلا عن ذلك، لا توجه أوروغواي اهتماما كافيا إلى تدريب المهنيين العاملين مع اﻷطفال أو من أجلهم، بمن فيهم المعلمون والعمال الصحيون والعمال الاجتماعيون والمحامون وضباط الشرطة وقادة الشرطة وموظفو المؤسسات التي يُحتجز بها اﻷطفال وموظفو اﻹدارات المركزية والمحلية، بغية تغيير المواقف السائدة.
    (e) The limited capacity of professionals working on child adoptions and the resulting frequent delays in concluding adoption procedures; UN (ه( القدرة المحدودة للمهنيين العاملين في مجال تبني الأطفال وحالات التأخير الكثيرة من أجل إتمام إجراءات التبني؛
    Furthermore, the Committee encourages the State party to promote the incorporation of education on the Convention in the curricula of professionals working with and for children. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز إدماج التثقيف في مجال الاتفاقية في المناهج الدراسية للمهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم.
    In addition, the Committee notes that the training and retraining of professionals working with, and for, children is not systematic but more on an ad hoc basis. UN وإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة أن تدريب الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ومن أجلهم، وإعادة تدريبهم، لا ينظمان بشكل منهجي وإنما على أساس ظرفي.
    The Committee also notes with concern that the training on the Convention of professionals working with and for children has not been conducted on an ongoing, comprehensive and systematic basis. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق أن التدريب حول الاتفاقية لا يُقدم إلى الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ولأجلهم بصورة متواصلة وشاملة ومنهجية.
    36. Support had been expressed for the preparation of a code of conduct to guarantee the impartiality and independence of professionals working for the proposed office of staff legal assistance. UN 36 - وتم الإعراب عن التأييد لإعداد مدونة لقواعد السلوك لضمان نزاهة واستقلالية المهنيين الذين يعملون في المكتب المقترح لتقديم المساعدة القانونية للموظفين.
    (d) To continue and strengthen training of professionals working with and for children on the rights of these children; UN (د) مواصلة وتعزيز تدريب الموظفين الفنيين العاملين مع الأطفال ولأجلهم فيما يتعلق بحقوق هؤلاء الأطفال؛
    177. The Committee suggests that a technical assistance programme be developed with the Centre for Human Rights, including in the areas of law reform in the field of children's rights and training of professionals working with children. UN ١٧٧ - وتقترح اللجنة إنشاء برنامج للمساعدة التقنية بالاشتراك مع مركز حقوق اﻹنسان، يشمل اصلاح القوانين المتعلقة بحقوق الطفل، وتدريب الفنيين الذين يعملون في وسط اﻷطفال.
    This is an area where progress is urgent, both to provide an effective remedy to child victims and to overcome the challenges presented by the invisibility and social acceptance of violence and the reluctance of professionals working with and for children to address or refer these cases to relevant bodies and institutions. UN ويعد التقدم في هذا المجال أمراً ملحاً، من أجل توفير انتصاف فعال للأطفال الضحايا وكذلك للتغلب على التحديات التي يشكلها الطابع غير الظاهر للعنف والقبول الاجتماعي له وإحجام الأخصائيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم عن معالجة تلك الحالات أو إحالتها إلى الهيئات والمؤسسات المختصة.
    In the framework of the ongoing technical assistance programmes of the Centre for Human Rights and the Crime Prevention and Criminal Justice Branch, law reform in the field of children's rights and training of professionals working with children should be initiated. UN ٨٧٣ - وفي إطار برامج المساعدة التقنية الجارية لمركز حقوق اﻹنسان ولفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية، ينبغي الشروع في اصلاح القوانين في ميدان حقوق اﻷطفال وتدريب العاملين المهنيين مع اﻷطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus