"of programme managers in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مديري البرامج في
        
    • مدراء البرامج في
        
    The Board will also ensure greater participation of programme managers in its work and that of its Working Committee. UN كما سيكفل مجلس المنشورات مزيدا من مشاركة مديري البرامج في أعماله وأعمال لجنته العاملة.
    The Board will also ensure greater participation of programme managers in its work and that of its Working Committee. UN كما سيكفل مجلس المنشورات مزيدا من مشاركة مديري البرامج في أعماله وأعمال لجنته العاملة.
    The view was expressed that resource constraints were identified as the main cause of low performance rates, but the role of programme managers in producing performance rates was not examined. UN وأعرب عن رأي مفاده أن القيود المفروضة على الموارد حددت باعتبارها السبب الرئيسي لانخفاض معدلات اﻷداء، غير أن دور مديري البرامج في تحقيق معدلات اﻷداء لم يدرس.
    The view was expressed that resource constraints were identified as the main cause of low performance rates, but the role of programme managers in producing performance rates was not examined. UN وأعرب عن رأي مفاده أن القيود المفروضة على الموارد حددت باعتبارها السبب الرئيسي لانخفاض معدلات اﻷداء، غير أن دور مديري البرامج في تحقيق معدلات اﻷداء لم يدرس.
    In consultation with the relevant departments and offices as well as with investigative units in other offices, it intended, firstly, to develop a policy on the role of programme managers in investigative activities. UN وفي إطار التشاور مع الإدارات والمكاتب ذات الصلة، فضلا عن وحدات التحقيق بالمكاتب الأخرى، ينتوي المكتب القيام، في البداية، بوضع سياسة عن دور مدراء البرامج في أنشطة التحقيق.
    The degree of involvement of programme managers in training still varies from department to department. UN وما زالت درجة مشاركة مديري البرامج في التدريب تختلف من إدارة إلى أخرى.
    The Joint Inspection Unit made a number of recommendations, including on the issue of involvement of programme managers in investigations. UN وقدمت الوحدة عددا من التوصيات منها ما يتعلق بمسألة اشتراك مديري البرامج في التحقيقات.
    Accountability and responsibility of programme managers in the United Nations UN مسؤولية مديري البرامج في اﻷمم المتحدة ومساءلتهم
    29. An appropriate policy will have to be developed to clarify the role of programme managers in investigative activities. UN 29 - ويتعين وضع سياسة ملائمة لتصنيف دور مديري البرامج في أنشطة التحقيق.
    [Report of the Secretary-General on accountability of programme managers in the staff selection process] UN [تقرير الأمين العام عن محاسبة مديري البرامج في عملية اختيار الموظفين]
    It was of critical importance to improve the participation of programme managers in vacancy management, so that advance notice of upcoming vacancies would be provided, and OHRM would be able to recruit in good time. UN ولذا فإن تحسين اشتراك مديري البرامج في إدارة الشواغر أمر ذو أهمية حاسمة حتى يمكن تقديم مذكرة مسبقة بالشواغر المنتظرة، ويتسنى لمكتب إدارة الموارد البشرية إجراء التعيين في الوقت المناسب.
    The situation is much clearer in ECE, where programme implementation is under the responsibility of programme managers in specific identifiable organizational units. UN أما في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، فإن الحالة أوضح بكثير، حيث تقع مسؤولية تنفيذ البرامج على عاتق مديري البرامج في وحدات تنظيمية معينة محددة.
    53. On the question of the accountability and responsibility of programme managers in the United Nations, Member States expected the highest standards of efficiency, competence and integrity, as well as accountability and responsibility. UN ٣٥ - وفيما يتعلق بمسألة مساءلة مديري البرامج في اﻷمم المتحدة ومسؤولياتهم، ذكر أن الدول اﻷعضاء تتوقع أعلى مستويات الكفاءة واﻷهلية والاستقامة، باﻹضافة إلى المساءلة والمسؤولية.
    10. The Committee would also be considering the report on the accountability and responsibility of programme managers in the United Nations (A/48/452). UN ١٠ - واستأنفت قائلة إن اللجنة ستنظر أيضا في التقرير بشأن مسؤولية مديري البرامج في اﻷمم المتحدة ومساءلتهم (A/48/452).
    The results of investigations conducted under the authority of programme managers in the Secretariat will be reported to the Office of Internal Oversight Services, in accordance with General Assembly resolution 59/287, paragraph 11. UN ويبلَّغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية بنتائج التحقيقات التي تجرى تحت سلطة مديري البرامج في الأمانة العامة وفقا للفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 59/287.
    While these data provide an important measure of progress over time, a more comprehensive gauge is required, one which takes into account the number, levels, occupational distribution and job content of vacancies within individual departments and offices and the performance of programme managers in improving gender balance based upon these opportunities. UN ورغم أن هذه البيانات توفر مقياسا مهما لما أحرز من تقدم بمرور الوقت، فإن هناك حاجة لوضع مقياس أشمل يراعي عدد الوظائف الشاغرة ورتبها وتوزيعها المهني ومضمونها الوظيفي داخل فرادى الإدارات والمكاتب فضلا عن أداء مديري البرامج في مجال تحسين التوازن بين الجنسين بناء على هذه الفرص.
    The European Union appreciated the involvement of programme managers in achieving cost reductions and conducting efficiency reviews, and trusted that the Secretary-General would take an integrated approach, and that he would report, at the fifty-first session, on the impact of approved savings and other possible measures. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يقدر إشراك مديري البرامج في خفض التكلفة وإجراء استعراضات الكفاءة وعلى ثقة من أن اﻷمين العام يتوخى نهجا متكاملا وسيقدم في الدورة الحادية والخمسين تقريرا بشأن اﻵثار المترتبة على الوفورات المعتمدة والتدابير المحتملة اﻷخرى.
    The issues raised by the delegation of Singapore in its statement to the Fifth Committee had already been brought to the attention of programme managers in the Secretariat shortly after the expert group had concluded its work at the end of May 1996. UN ٥٣ - وبُعيْد اختتام أعمال فريق الخبراء في نهاية أيار/مايو ٦٩٩١، وجه بالفعل انتباه مديري البرامج في اﻷمانة العامة إلى المسائل التي أثارها وفد سنغافورة في بيانه أمام اللجنة الخامسة.
    Her delegation wished to know how that provision was linked with those contained in General Assembly resolution 48/218 B concerning the implementation of recommendations, as well as the position of programme managers in that respect. UN وتساءلت عن مدى اتفاق هذا النهج مع ما ينص عليه القرار ٤٨/٢١٨ باء بشأن تنفيذ التوصيات، وأعربت عن رغبتها في معرفة موقف مديري البرامج في هذا الخصوص.
    In that context, to promote stability in the delivery of approved programme objectives following the economy measures introduced in 1996, greater implementation flexibility was provided to offices in the early part of 1997 through the allotment process to facilitate the role of programme managers in optimizing the utilization of resources. UN وفي ذلك السياق، ولتشجيع الاستقرار في إنجاز اﻷهداف البرنامجية المعتمدة على أثر تدابير التوفير التي أدخلت في عام ١٩٩٦، منحت المكاتب، في أوائل عام ١٩٩٧، قدرا أكبر من المرونة في التنفيذ عن طريق عملية توزيع الحصص لتسهيل دور مدراء البرامج في الاستفادة إلى أقصى حد من الموارد.
    In that regard, the Committee emphasized the need for the timely submission of the report of the Secretary-General on the implementation of the system of accountability and responsibility of programme managers in the United Nations to the General Assembly at its forty-ninth session through the Committee at the second part of its thirty-fourth session. UN وفي هذا الصدد أكدت اللجنة الحاجة إلى تقديم تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ نظام مساءلة ومسؤولية مدراء البرامج في اﻷمم المتحدة في حينه، إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق في الجزء الثاني من دورتها الرابعة والثلاثين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus