"of programmes and services" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرامج والخدمات
        
    • للبرامج والخدمات
        
    • برامج وخدمات
        
    • البرامج وتقديم الخدمات
        
    Nevertheless, the Committee regrets the continuing lack of data and the limited availability of programmes and services in the area of adolescent health. UN إلا أنها تعرب عن أسفها إزاء استمرار النقص في البيانات ومحدودية البرامج والخدمات المقدمة في مجال صحة المراهقين.
    In addition, the Government of Australia provides a range of programmes and services to offer settlement support to new migrants and humanitarian entrants. UN وإضافة إلى ذلك، تتيح الحكومة الأسترالية طائفة من البرامج والخدمات لدعم توطين المهاجرين الجدد والوافدين لأسباب إنسانية.
    In addition, the Government funds a wide range of programmes and services that specifically target women. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمول الحكومة مجموعة واسعة من البرامج والخدمات التي تستهدف المرأة تحديدا.
    That objective seems to have been achieved, although not without consequences for the full delivery of programmes and services as referred to above. UN ويبدو أن هذا الهدف قد تحقق، وإن لم يخل ذلك من آثار على عبؤها التنفيذ الكامل للبرامج والخدمات المشار إليها أعلاه.
    40. The Strategic and Operative Plan for 2000-2002 set out objectives and courses of action relating to the development of programmes and services for children, with emphasis on the family and the community. UN 40 - ومضى قائلا إن الخطة الإستراتيجية والتشغيلية للفترة 2000-2002 تحدد أهداف وسبل العمل المتعلقة بوضع برامج وخدمات لصالح الأطفال مع التركيز على الأسرة والمجتمع.
    On-reserve schools do not receive equal funding to operate the full range of programmes and services needed. UN ولا تتلقى المدارس القائمة في المحميات تمويلاً مساوياً لتشغيل كامل نطاق البرامج والخدمات المطلوبة.
    States are responsible for ensuring the adequate training of personnel, at all levels, involved in the planning and provision of programmes and services concerning persons with disabilities. UN تتولى الدول مسؤولية توفير التدريب الملائم للموظفين المعنيين، على جميع المستويات، بتخطيط وتوفير البرامج والخدمات المتعلقة بالمعوقين.
    These diverse groups can serve as effective instruments in ensuring the quality and relevance of programmes and services to the people they are meant to serve, and strengthen accountability. UN ويمكن استخدام هذه الجماعات المختلفة كأدوات فعالة لكفالة جودة وأهمية البرامج والخدمات بالنسبة لﻷشخاص الذين وضعت من أجلهم، وتعزيز عملية المساءلة.
    States are responsible for ensuring the adequate training of personnel, at all levels, involved in the planning and provision of programmes and services concerning persons with disabilities. UN تتولى الدول مسؤولية توفير التدريب الملائم للموظفين المعنيين، على جميع المستويات، بتخطيط وتوفير البرامج والخدمات المتعلقة بالمعوقين.
    Accordingly, there are concerted efforts on the part of international and governmental bodies and NGOs to develop and implement a set of programmes and services for displaced Syrian women. These can be summarized as follows: UN لذلك تضافرت في هذا الإطار جهود الجهات الدولية والرسمية والأهلية لتطوير وتنفيذ مجموعة من البرامج والخدمات المقدّمة للنازحات السوريّات والتي يمكن إيجازها على الشكل التالي:
    Weaknesses in prevention and monitoring, inefficiency and corruption compound an ongoing process of de-institutionalization and centralization that affect the quality of programmes and services. UN وثمة أوجه قصور من حيث الوقاية والمراقبة، إلى جانب انعدام الكفاءة والفساد، ويقترن ذلك بعملية مستمرة للابتعاد عن الطابع المؤسسي والمركزية مما يؤثر في جودة البرامج والخدمات.
    Further, it notes the limited availability of programmes and services in the area of adolescent health, including mental health, in particular treatment and rehabilitation programmes for drug addiction. UN كما تلاحظ اللجنة وجود عدد محدود من البرامج والخدمات في مجال صحة المراهقين، بما فيها الصحة العقلية، وخاصة برامج العلاج والتأهيل لمدمني المخدرات.
    Further, it notes the limited availability of programmes and services in the area of adolescent health, including mental health, and the lack of sufficient prevention and information programmes in schools, especially on reproductive health. UN وتلاحظ اللجنة كذلك قلة توافر البرامج والخدمات في مجال صحة المراهقين، بما فيها الصحة العقلية، وعدم كفاية برامج الوقاية والبرامج الإعلامية في المدارس، ولا سيما فيما يتعلق بالصحة الإنجابية.
    Further, it notes the limited availability of programmes and services in the area of adolescent health, including mental health, in particular treatment and rehabilitation programmes for drug addiction. UN وتلاحظ اللجنة كذلك محدودية البرامج والخدمات المتاحة في مجال صحة المراهقين، بما فيها الصحة العقلية، وبصفة خاصة محدودية برامج العلاج وإعادة التأهيل في مجال إدمان المخدرات.
    Further, it notes the limited availability of programmes and services in the area of adolescent health, including mental health, and the lack of sufficient prevention and information programmes in schools, especially on reproductive health. UN وتلاحظ اللجنة أيضا محدودية البرامج والخدمات المتاحة في مجال صحة المراهقين، بما في ذلك الصحة العقلية، وقلة برامج الوقاية والإعلام في المدارس، خاصة فيما يتعلق بالصحة الإنجابية.
    One such concern was the pace of preparedness in managing the year 2000 issue in the Organization’s computer systems, since non-compliant systems could threaten the continuous delivery of programmes and services. UN ومضت تقول إن إحدى هذه الشواغل هي مدى التأهب لمعالجة مشكلة عام ٢٠٠٠ في النظم الحاسوبية للمنظمة، ﻷن النظم التي لا تستطيع التجاوب تشكل خطرا على الاستمرار في إنجاز البرامج والخدمات.
    The Income Security Division is responsible for the effective delivery of programmes and services required to meet departmental objectives of providing financial support to clients in need and helping clients achieve self-sufficiency. UN وشعبة تأمين الدخل مسؤولة عن تنفيذ البرامج والخدمات المطلوبة بفعالية لتحقيق أهداف الوزارة المتمثلة في توفير الدعم المالي للمعوزين ولمساعدتهم في تحقيق اكتفائهم الذاتي.
    3.1.1 The downsizing plan for the Mission, including reduction of 207 international and 485 national posts, was implemented without disruption of programmes and services UN 3-1-1 تنفيذ خطة تخفيض حجم البعثة بما في ذلك تخفيض ما عدده 207 وظائف دولية و 485 وظيفة وطنية دون تعطل البرامج والخدمات
    That objective seems to have been achieved, although not without consequences for the full delivery of programmes and services, as mentioned above. UN ويبدو أن هذا الهدف قد تحقق، وإن لم يخل ذلك من آثار على التنفيذ الكامل للبرامج والخدمات المشار إليها أعلاه.
    While such vacancy rates reflect flexibility, they may undermine the relevance of the budgetary process and the proper delivery of programmes and services. UN وفي حين يعكس معدلات الشواغر هذه المرونة، فقد تلحق الضرر بأهمية عملية الميزانية والإنجاز السليم للبرامج والخدمات.
    Additionally, Member States reported on the implementation of programmes and services focusing on positive child development and child discipline, parenting skills and the prevention of violence within the school environment. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفادت الدول الأعضاء بشأن تنفيذ برامج وخدمات تركز على نماء الطفل وتأديبه بشكل إيجابي، ومهارات الوالدية، ومنع العنف في البيئة المدرسية().
    It has been applied, on the one hand, to the broad responsibility of the Secretary-General to Member States for the use of resources and the delivery of programmes and services (results) and, on the other hand, more narrowly, for the responsibility of individual staff members to the Secretary-General for performance of duties and ethical conduct. UN فمن جهة، يستعمل المصطلح بمعنى مسؤولية الأمين العام الواسعة أمام الدول الأعضاء فيما يتعلق باستخدام الموارد وتنفيذ البرامج وتقديم الخدمات (أي النتائج المحققة)؛ ومن جهة أخرى، يستعمل المصطلح بمعنى أضيق ليعني مسؤولية أفراد الموظفين أمام الأمين العام عن أداء واجباتهم وعن سلوكهم الأخلاقي، حسنا كان أم سيئا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus