"of progress made since" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقدم المحرز منذ
        
    • للتقدم المحرز منذ
        
    • بالتقدم المحرز منذ
        
    Review conferences are taking stock of progress made since the World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women. UN ويتم في مؤتمرات الاستعراض هذه تقييم التقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    The campaign will feature analysis of progress made since 1985 in terms of the Nairobi Forward-looking Strategies. UN وسوف تشمل الحملة تحليل التقدم المحرز منذ عام ١٩٨٥ بالنسبة لاستراتيجيات نيروبي التطلعية.
    During the period under review, the World Bank visited Côte d'Ivoire to take stock of progress made since the end of the post-elections crisis. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، قام البنك الدولي بزيارة كوت ديفوار لتقييم التقدم المحرز منذ نهاية الأزمة التي أعقبت الانتخابات.
    68. Figure IX below provides an overview of progress made since the adoption of General Assembly resolution 63/250 and the next steps. UN 68 - يقدم الشكل التاسع أدناه استعراضا للتقدم المحرز منذ اعتماد قرار الجمعية العامة 63/250 والخطوات التالية.
    95. Figure X provides an overview of progress made since the adoption of General Assembly resolution 63/250 and the next steps. UN 95 - يقدم الشكل العاشر استعراضا للتقدم المحرز منذ اعتماد قرار الجمعية العامة 63/250 والخطوات التالية.
    When I met with the Board on 8 July I was informed of progress made since our meeting at Geneva. UN وعندما اجتمعت مع المجلس في ٨ تموز/يوليه أبلغت بالتقدم المحرز منذ اجتماعنا في جنيف.
    The second phase focused on development themes and the assessment of progress made since the Geneva phase and led to the adoption of the Tunis Agenda for the Information Society. UN وركزت المرحلة الثانية على المواضيع الإنمائية وتقييم التقدم المحرز منذ مرحلة جنيف كما أفضت إلى اعتماد برنامج تونس لمجتمع المعلومات.
    The Meeting has taken stock of progress made since the Programme of Action was adopted in 2001 and identified a number of issues where further progress needs to be made. UN ولقد قيَّم الاجتماع التقدم المحرز منذ اعتماد برنامج العمل عام 2001 وحدد عدداً من القضايا التي توجد حاجة إلى إحراز المزيد من التقدم فيها.
    Assessment of progress made since the adoption of resolution 62/190 UN تقييم التقدم المحرز منذ اتخاذ القرار 62/190
    10. The estimates of the time frame for the completion of the ongoing trials have been revised in light of progress made since the submission of the initial budget proposals for the biennium 2008-2009. UN 10 - تمت مراجعة تقديرات الإطار الزمني لإكمال المحاكمات الجارية حاليا في ضوء التقدم المحرز منذ تقديم المقترحات الأولية لميزانية فترة السنتين 2008-2009.
    5. However, the estimates of the time frame for the completion of the ongoing trials have been revised in the light of progress made since the submission of the initial budget proposals for the biennium 2008-2009. UN 5 - بيد أن الإطار الزمني للانتهاء من المحاكمات الجارية نُقح في ضوء التقدم المحرز منذ تقديم مقترحات الميزانية الأولية لفترة السنتين 2008-2009.
    The way forward for the Caribbean Community has also been informed by research conducted in the Community as well as by the reviews of progress made since Cairo and the key constraints to implementation identified in the Caribbean subregional review. UN واستفادت مسيرة الاتحاد الكاريبي إلى اﻷمام من المعلومات التي وفرتها اﻷبحاث المضطلع بها في الاتحاد وكذلك استعراضات التقدم المحرز منذ مؤتمر القاهرة والقيود الرئيسية التي تعيق التنفيذ الذي حدده الاستعراض الكاريبي دون اﻹقليمي.
    The United Nations Millennium Assembly would have the task of discussing the role of the Organization in the twenty-first century, and the Ministerial Forum could make an important contribution to that discussion, as it could to the review of progress made since the 1992 United Nations Conference on Environment and Development. UN وسيكون على جمعية الألفية للأمم المتحدة الاضطلاع بمهمة مناقشة دور المنظمة في القرن الحادي والعشرين، ويمكن للمحفل الوزاري أن يقدم إسهامات مهمة في ذلك النقاش، وأيضا في استعراض التقدم المحرز منذ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في عام 1992.
    UNFPA is supporting the plan of action of the African Population Commission with regard to technical and advocacy workshops on the review of progress made since the International Conference on Population and Development, NEPAD and the Millennium development goals. UN ويقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لخطة عمل لجنة السكان الأفريقية فيما يتعلق بحلقات العمل التقنية وحلقات العمل المتعلقة بالدعوة بشأن التقدم المحرز منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والأهداف الإنمائية للألفيـــة.
    5. However, the estimates of the time frame for the completion of the ongoing trials have been revised in the light of progress made since the submission of the initial budget proposals for the biennium 2010-2011. UN 5 - ومع ذلك، نُقحت تقديرات الإطار الزمني لإتمام المحاكمات الجارية في ضوء التقدم المحرز منذ تقديم مقترحات الميزانية الأولية لفترة السنتين 2010-2011.
    112. Figure XI provides an overview of progress made since the adoption of General Assembly resolution 63/250 and the next steps. UN 112 - يقدم الشكل الحادي عشر استعراضا للتقدم المحرز منذ اعتماد قرار الجمعية العامة 63/250 والخطوات التالية.
    An assessment is made also of the challenges ahead following the mid-term review conducted in April 2003 of progress made since the twentieth special session of the General Assembly, devoted to countering the world drug problem together. UN وتتضمن أيضا تقديرا للتحديات المقبلة عقب استعراض منتصف الفترة الذي أُجري في نيسان/أبريل 2003 للتقدم المحرز منذ انعقاد دورة الجمعية الاستثنائية العشرين المكرّسة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية معا.
    Her delegation hoped that the proposed review in 1997 of progress made since the United Nations Conference on Environment and Development would cover, in particular, the implementation of the Convention to Combat Desertification, which had recently been opened for signature. UN ٧٣ - وأضافت المتكلمة أن وفدها يأمل في أن يشمل الاستعراض المقترح إجراؤه في عام ١٩٩٧ للتقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بصورة خاصة، تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر، التي عرضت مؤخرا للتوقيع.
    UNMIL will support a comprehensive review of progress made since the development of the national security strategy and provide recommendations on future security sector reform priorities in view of the transition of UNMIL, giving emphasis to building trust and accountability in security institutions. UN وستوفر البعثة الدعم لإجراء استعراض شامل للتقدم المحرز منذ وضع استراتيجية الأمن الوطني، وستقدم توصيات بشأن أولويات إصلاح قطاع الأمن في المستقبل بالنظر إلى عملية انتقال البعثة، مع التركيز على بناء الثقة والمساءلة في المؤسسات الأمنية.
    190. Another delegation took note with satisfaction of progress made since 1994 and the firm intention of UNDP to do everything possible to facilitate the transition from an emergency situation to a progressive return to normalcy. UN ١٩٠ - وأحاط وفد آخر علما مع الارتياح بالتقدم المحرز منذ عام ١٩٩٤ وعزم البرنامج اﻹنمائي الراسخ على بذل قصاراه لتيسير الانتقال من حالة الطوارئ إلى عودة تدريجية إلى اﻷوضاع الطبيعية.
    would result in loss of recognition of progress made since Rio, and of the valuable work accomplished to date by the IPF/IFF/UNFF process UN :: من شأنه أن يسفر عن فقدان الاعتراف بالتقدم المحرز منذ مؤتمر ريو، وفقدان الاعتراف بالعمل القيِّم الذي أنجزته حتى الآن عملية الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات/منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus