"of progress made towards the" - Traduction Anglais en Arabe

    • للتقدم المحرز نحو
        
    • التقدم المحرز في بلوغ
        
    • أحرز من تقدم نحو
        
    Recalling that, according to the Plan of Action, in 2000 a mid-term global evaluation of progress made towards the achievement of the objectives of the Decade shall be undertaken by the Office of the High Commissioner, in cooperation with all other principal actors in the Decade, UN وإذ تشير إلى أنه وفقا لخطة العمل، ستجري المفوضية في عام 2000 تقييما عالميا في منتصف المدة للتقدم المحرز نحو تحقيق أهداف العقد، بالتعاون مع سائر الجهات الفاعلة الأساسية في العقد،
    [Report of the Secretary-General on a comprehensive review of progress made towards the goal of 50/50 gender distribution] UN ]تقرير الأمين العام عن الاستعراض الشامل للتقدم المحرز نحو بلوغ هدف التوزيع المتساوي بين الجنسين[
    Recalling that, according to the Plan of Action, in 2000 a mid-term global evaluation of progress made towards the achievement of the objectives of the Decade shall be undertaken by the Office of the High Commissioner, in cooperation with all other principal actors in the Decade, UN وإذ تشير إلى أنه وفقا لخطة عمل عقد التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، ستجري المفوضية، بالتعاون مع سائر الجهات الفاعلة الرئيسية في العقد، تقييما عالميا في منتصف المدة عام ٢٠٠٠ للتقدم المحرز نحو تحقيق أهداف العقد،
    (c) To report such information to the COP for its consideration on an annual basis, in order to enable the tracking of progress made towards the goal of gender balance in advancing gender-sensitive climate policy. UN (ج) أن تبلغ مؤتمر الأطراف بهذه المعلومات لينظر فيها سنوياً، كيما يتسنى تعقب مسار التقدم المحرز في بلوغ هدف التوازن بين الجنسين للنهوض بسياسة مناخية تراعي الاعتبارات الجنسانية.
    (c) Review and appraisal of progress made towards the implementation of the World Population Plan of Action. UN )ج( استعراض وتقييم ما أحرز من تقدم نحو تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان.
    Bearing in mind that, according to the Plan of Action, during the year 2000 a mid-term global evaluation of progress made towards the achievement of the objectives of the Decade was to be undertaken by the Office of the High Commissioner, in cooperation with all other principal actors of the Decade, and that the High Commissioner was to report to the General Assembly on the results of the evaluation, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أنه كان مقرراً أن تُجري المفوضية السامية خلال عام 2000، وفقاً لخطة عمل العقد وبالتعاون مع سائر الجهات الفاعلة الرئيسية فيه، تقييماً عالمياً في منتصف العقد للتقدم المحرز نحو تحقيق أهدافه، وأنه كان مقرراً أن تقدم المفوضة السامية تقريراً إلى الجمعية العامة عن نتائج التقييم،
    93. During the year 2000, a mid-term global evaluation of progress made towards the achievement of the objectives of the Decade shall be undertaken by the High Commissioner for Human Rights and the Centre for Human Rights, in cooperation with all other principal actors in the Decade. UN ٣٩ - يضطلع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان، بالتعاون مع جميع الفاعلين الرئيسيين اﻵخرين في العقد، خلال عام ٢٠٠٠، بإجراء تقييم عالمي في منتصف المدة للتقدم المحرز نحو تحقيق أهداف العقد.
    Report of the Secretary-General on improvement of the status of women in the United Nations system, including a comprehensive review of progress made towards the goal of 50/50 gender distribution (under items 100 and 116) UN تقرير الأمين العام عن تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الاستعراض الشامل للتقدم المحرز نحو بلوغ هدف التوزيع المتساوي بين الجنسين (في إطار البندين 100 و 116)
    (v) Comprehensive review of progress made towards the goal of 50/50 gender distribution (sect. II); UN ' 5` الاستعراض الشامل للتقدم المحرز نحو بلوغ هدف التوزيع المتساوي بين الجنسين (الجزء الثاني)؛
    6. The achievement of the expected accomplishments would ensure delivery of the Centre's mandate, and the indicators of achievement show a measurement of progress made towards the expected accomplishments during the budget period. UN 6 - ويكفل تحقيق هذه الإنجازات المتوقعة تنفيذ ولاية المركز العالمي للخدمات، وتشكل مؤشرات الإنجاز مقياسا للتقدم المحرز نحو تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    93. During the year 2000, a mid-term global evaluation of progress made towards the achievement of the objectives of the Decade shall be undertaken by the High Commissioner for Human Rights and the Centre for Human Rights, in cooperation with all other principal actors in the Decade. UN ٣٩ - سيبادر المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان، بالتعاون مع جميع الجهات الفاعلة الرئيسية اﻷخرى في العقد، خلال عام ٢٠٠٠، بإجراء تقييم عالمي في منتصف المدة للتقدم المحرز نحو تحقيق أهداف العقد.
    17. Urges Governments and intergovernmental and non-governmental organizations to contribute to the mid-term global evaluation of progress made towards the achievement of the objectives of the Decade to be undertaken by the Office of the High Commissioner in 2000, by providing appropriate information on steps taken in this regard; UN ١٧ - تحث الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على أن تسهم في التقييم العالمي في منتصف المدة للتقدم المحرز نحو تحقيق أهداف العقد الذي ستجريه المفوضية عام ٢٠٠٠ وذلك بتوفير المعلومات المناسبة عن الخطوات التي اتخذت في هذا الصدد؛
    Report of the Secretary-General on the improvement of the status of women in the United Nations system, including a comprehensive review of progress made towards the goal of 50/50 gender distribution (items 100 and 101) UN تقرير الأمين العام عن تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الاستعراض الشامل للتقدم المحرز نحو بلوغ هدف التوزيع المتساوي بين الجنسين (البندان 100 و 101)
    3. Urges Governments and intergovernmental and nongovernmental organizations to contribute to the midterm global evaluation of progress made towards the achievement of the objectives of the Decade to be undertaken by the Office of the High Commissioner in 2000, by providing appropriate information on steps taken in this regard; UN 3- تحث الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على أن تسهم في التقييم العالمي في منتصف المدة للتقدم المحرز نحو تحقيق أهداف العقد الذي ستجريه المفوضية السامية في العام 2000، وذلك بتوفير المعلومات المناسبة عن الخطوات التي اتخذت في هذا الصدد؛
    " 12. Invites the Secretary-General to incorporate the assessment of progress made towards the target of achieving a significant improvement in the lives of at least 100 million slum-dwellers by 2020 in his report on the review in 2005 of the implementation of the United Nations Millennium Declaration; UN " 12 - تدعو الأمين العام إلى أن يدرج في تقريره عن الاستعراض الذي سيجري عام 2005 لمدى تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية تقييما للتقدم المحرز نحو هدف تحقيق قدر كبير من التحسن في حياة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020؛
    GUAM noted with satisfaction that UNIDO's main efforts in 2005 had focused on contributing to the comprehensive review of progress made towards the commitments of the Millennium Declaration at a global, regional and national level. UN 47- وأضافت قائلة إن `غوام` تلاحظ بارتياح أن جهود اليونيدو الرئيسية في عام 2005 ركزت على الاسهام في الاستعراض الشامل للتقدم المحرز نحو الوفاء بالتزامات إعلان الألفية على المستويات العالمي والإقليمي والوطني.
    :: Written assessment of progress made towards the implementation of the Ouagadougou Political Agreement of 4 March 2007 (S/2007/144, annex), particularly its sanctions provisions, provided to the Committee UN :: تزويد اللجنة بتقييم خطي للتقدم المحرز نحو تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي المؤرخ 4 آذار/مارس 2007 (S/2007/144، المرفق)، ولا سيما أحكام الجزاءات الواردة فيه
    100. In order to enable the tracking of progress made towards the goal of gender balance in advancing gender-sensitive climate policy, the COP also requested the secretariat to report on the gender composition of constituted bodies established under the Convention and the Kyoto Protocol. UN 100- وكي يتسنى تعقب التقدم المحرز في بلوغ هدف إقامة توازن بين الجنسين للنهوض بسياسة مناخية مراعية للاعتبارات الجنسانية، طلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الأمانة أن تقدّم تقريراً عن التركيبة الجنسانية للهيئات المنشأة بمقتضى الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    (c) To report such information to the COP for its consideration on an annual basis, in order to enable the tracking of progress made towards the goal of gender balance in advancing gender-sensitive climate policy. UN (ج) تبلغ مؤتمر الأطراف بهذه المعلومات لينظر فيها سنوياً، كيما يتسنى تعقب مسار التقدم المحرز في بلوغ الهدف لإقامة التوازن بين الجنسين للنهوض بسياسة مناخية مراعية للاعتبارات الجنسانية.
    3. Decides to establish a consistent monitoring and evaluation approach consisting of: (i) indicators; (ii) a conceptual framework that allows the integration of indicators; and (iii) indicators sourcing and management mechanisms at the national/local level, needed for enhancing the assessment of progress made towards the strategic objectives 1, 2 and 3 of The Strategy; UN 3- يقرر أن ينشئ نهجاً متسقاً للرصد والتقييم يتألف من `1` مؤشرات؛ و`2` إطار مفاهيمي يسمح بتكامل المؤشرات؛ و`3` آليات لتحديد المؤشرات وإدارتها على المستوى الوطني/المحلي، وهو أمر تدعو الحاجة إليه لتعزيز تقييم التقدم المحرز في بلوغ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية؛
    (c) Review and appraisal of progress made towards the implementation of the World Population Plan of Action. UN )ج( استعراض وتقييم ما أحرز من تقدم نحو تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان.
    (c) Review and appraisal of progress made towards the implementation of the World Population Plan of Action UN )ج( استعراض وتقييم ما أحرز من تقدم نحو تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus