"of project execution" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ المشاريع
        
    This new set-up will increase the efficacy of project execution through a strengthened commitment by the Participating States to take the lead in their implementation. UN وسيزيد هذا الشكل الجديد من فعالية تنفيذ المشاريع عن طريق تعزيز الدول المشتركة التزامها بأخذ زمام المبادرة في تنفيذها.
    The relationship between ODCCP and UNDP, and the issue of project execution modalities have been examined in the inspection report referred to in paragraph 4 above. UN وفي تقرير التفتيش المشار إليه في الفقرة 4 أعلاه، تم بحث العلاقة بين المكتب والبرنامج الإنمائي ومسألة طرائق تنفيذ المشاريع.
    The rate of response to the survey was nearly 100 per cent, and UNFPA received valuable insight into the requirements of project execution. UN وكانت نسبة الرد على الدراسة الاستقصائية مائة في المائة تقريبا، وتلقﱠى الصندوق معلومات قيﱢمة لتقدير احتياجات تنفيذ المشاريع.
    It is the successor to the Division of project execution created in UNDP in 1973, which was renamed as the Office for Project Execution in 1975. UN وقد خلف المكتب شعبة تنفيذ المشاريع التي أنشئت في برنامج اﻷمم المتحدة في عام ١٩٧٣ وغير اسمها في عام ١٩٧٥ إلى مكتب تنفيذ المشاريع.
    Others required large numbers of their staff members to travel to difficult locations in the context of project execution or to carry out inspections. UN وهناك منظمات أخرى تطلب إلى عدد كبير من موظفيها السفر إلى مواقع صعب الوصول إليها في سياق تنفيذ المشاريع أو القيام بأعمال تفتيش.
    53. The level of project execution by and cost-sharing with the League and its specialized organizations could be increased through intensive participation in the preparation of regional programmes, mid-term reviews and evaluations. UN ٥٣ - ويمكن زيادة مستوى تنفيذ المشاريع من قبل جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة وتقاسم التكاليف معها من خلال تكثيف المشاركة في إعداد البرامج اﻹقليمية واستعراضات وتقييمات منتصف المدة.
    This would support decision-making in regard to the processing of new project proposals and improve further the performance of project execution and monitoring. UN ومن شأن ذلك أن يدعم عملية صنع القرار فيما يتعلق بتجهيز مقترحات المشاريع الجديدة وأن يزيد من تحسين أداء تنفيذ المشاريع ورصدها.
    However, the Board is concerned that delays in the finalization of project documents affect the immediate commencement of project execution and implementation. UN بيد أن المجلس يساوره القلق إزاء كون التأخر في إعداد الصيغ النهائية لوثائق المشاريع يؤثر في البدء الفوري في تنفيذ المشاريع.
    In 1998, their share of project execution is expected to increase by 10 per cent in central and eastern Europe and by 5 per cent in eastern Africa and in the Pacific. UN ومن المتوقع أن يرتفع نصيبها من تنفيذ المشاريع بنسبة ١٠ في المائة في أوروبا الوسطى والشرقية و ٥ في المائة في افريقيا الشرقية والمحيط الهادئ .
    Such lessons can be extracted from external evaluations, project monitoring and/or the knowledge resulting from learning by doing in the course of project execution. UN ومثل هذه الدروس يمكن أن تُستخلص من عمليات تقييم خارجي ورصد للمشاريع و/أو المعارف المستمدة من التعلّم بالعمل أثناء تنفيذ المشاريع.
    (i) Monitoring of project execution in accordance with established work plans and budgets; (ii) approval and initiation of recently formulated projects; (iii) establishment of a pipeline of projects financed from the Global Environment Facility (GEF), especially in the energy sector; and (iv) continued support to the dynamic partnership with associations and non-governmental organizations. UN ' ١ ' الحرص على تنفيذ المشاريع وفق خطط العمل والميزانيات المقررة؛ ' ٢ ' اعتماد المشاريع التي حددت تفاصيلها، والبدء فيها؛ ' ٣ ' وضع مشاريع تنفذ في مرحلة لاحقة، فيما يخص تمويل مرفق البيئة العالمية، ولا سيما في قطاع الطاقة؛ ' ٤ ' الاستمرار في دعم دينامية المشاركة مع الرابطات ومع المنظمات غير الحكومية.
    (d) Project execution. Offices away from Headquarters are accountable and responsible for the day-to-day management of project execution, including construction and budget management. UN (د) تنفيذ المشاريع - تخضع المكاتب الموجودة خارج المقر للمساءلة وتتولى مسؤولية التسيير اليومي لتنفيذ المشاريع، بما فيها إدارة التشييد والميزانية.
    The survey and workload analysis, which were based on country projects as opposed to interregional projects, show that the cost of project execution for UNFPA is approximately 15 per cent to18 per cent, depending on the complexity and substantive nature of the project, as well as the size of the country office. UN ٦١ - وتبيﱢن الدراسة الاستقصائية وتحليل حجم العمل، اللذان يستندان إلى المشاريع القطرية لا المشاريع اﻷقاليمية، أن تكلفة تنفيذ المشاريع التي يتكبدها الصندوق هي حوالي ١٥ إلى ١٨ في المائة، ويعتمد ذلك على تعقيد المشروع وطبيعته الفنية، فضلا عن حجم المكتب القطري.
    The rationale for this change, explained in the Administrator's note DP/1988/INF.1, was that the previous designation did not adequately reflect the distinction between the management and service-oriented nature of OPE on the one hand, and the technical emphasis of project execution by the specialized agencies on the other. UN والمبرر المنطقي لهذا التغيير، الذي ورد شرحه في مذكرة مدير البرنامج DP/1988/INF.1، هو أن التسمية السابقة لم تعكس بقدر كاف التفرقة بين طابع مكتب تنفيذ المشاريع المتجه نحو الادارة وتقديم الخدمات من ناحية، والتأكيد التقني على قيام الوكالات المتخصصة بتنفيذ المشاريع من ناحية أخرى.
    178. At the request of the Secretary-General, OIOS is in the process of reviewing the role of UNOPS to identify ways to improve the overall quality of project execution services within the United Nations system. UN 178- وبناء على طلب من الأمين العام، يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية حاليا باستعراض دور مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من أجل تحديد طرق لتحسين نوعية خدمات تنفيذ المشاريع بصفة عامة داخل منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus