"of projects funded from" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاريع الممولة من
        
    I. Status of implementation of projects funded from additional resources UN أولا - حالة تنفيذ المشاريع الممولة من الموارد الإضافية
    The projected decrease in extrabudgetary resources is a result of the completion of projects funded from extrabudgetary resources. UN ويأتي الانخفاض المتوقع في الموارد الخارجة عن الميزانية نتيجة إنجاز المشاريع الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    However, at the project level, 25 per cent of projects funded from such trust funds were overspent to a total of $1 million, or 2 per cent of the available budget for 1993. UN غير أنه على مستوى المشاريع، كان هناك انفاق زائد في ٢٥ في المائة من المشاريع الممولة من هذه الصناديق الاستئمانية بما يصل مجموعه الى مليون دولار، أي ٢ في المائة من الميزانية المتاحة لعام ١٩٩٣.
    Estimated cost recovery arising from the implementation of projects funded from other resources is credited to the budget, which is approved by the Executive Board on a gross basis. UN وتُقيد لحساب الميزانية، التي يقرها المجلس التنفيذي على أساس إجمالي، التكاليف المستردة المقدّرة الناشئة عن تنفيذ المشاريع الممولة من موارد أخرى.
    The present report provides information on progress made and the results achieved in the implementation of projects funded from the Development Account since the sixth progress report as well as updates on the management and coordination of the Account. UN ويقدم هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز والنتائج المحققة في تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية منذ تقديم التقرير المرحلي السادس، وآخر المستجدات عن إدارة الحساب وتنسيقه.
    The issue of creating a coherent programme from many types of projects funded from different sources is a long-standing one within international development assistance that has received attention for some years. UN إن مسألة وضع برنامج متماسك لعدة أنواع من المشاريع الممولة من مصادر مختلفة تحتاج إلى فترة طويلة في إطار المساعدة الإنمائية الرسمية التي حظيت بالاهتمام لعدة أعوام.
    Part one: status of implementation of projects funded from additional resources provided under various resolutions UN ثانيا - الجزء الأول: حالة تنفيذ المشاريع الممولة من الموارد الإضافية المقدمة بموجب مختلف القرارات
    The Advisory Committee has expressed its concern that the high level of pre-encumbrances is indicative of slow progress in the implementation of projects funded from the construction-in-progress account. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن قلقها من أن ارتفاع مستوى الالتزامات المرتبط بها سلفا يعد مؤشرا على بطء التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع الممولة من حساب أعمال التشييد الجارية.
    The Committee recalls its observation and concern that the high level of pre-encumbrances is indicative of slow progress in the implementation of projects funded from the construction-in-progress account. UN وتشير اللجنة إلى الملاحظة والشاغل اللذين أبدتهما إزاء ما يدل عليه ارتفاع مستوى الالتزامات المرتبط بها سلفا من بطء في سير تنفيذ المشاريع الممولة من حساب الإنشاءات الجارية.
    The present report provides information on progress made and the results achieved in the implementation of projects funded from the Development Account since the fifth progress report, and updates on the management and coordination of the Account. UN ويقدم هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز والنتائج المحققة في تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية منذ تقديم التقرير المرحلي الخامس وآخر المستجدات عن إدارة الحساب وتنسيقه.
    Part one of the report dealt with the status of implementation of projects funded from additional resources provided under various resolutions, while part two dealt with the implementation of decisions reflected in section VIII of resolution 62/238. UN ويتناول الفرع الأول من التقرير حالة تنفيذ المشاريع الممولة من الموارد الإضافية المقدمة بموجب قرارات مختلفة، في حين يتناول الفرع الثاني تنفيذ القرارات الواردة في الجزء الثامن من القرار 62/238.
    (a) Status of implementation of projects funded from additional resources provided under resolutions 62/235, 62/237 and 62/238; UN (أ) حالة تنفيذ المشاريع الممولة من موارد إضافية مقدمة بموجب القرارات 62/235 و 62/237 و 62/238؛
    While, for example, the World Food Programme (WFP) performs well on cost recovery, the results in terms of full cost recovery may fall short of expectations for other entities, as they do not systematically charge or recover all of the costs involved in the management of projects funded from supplementary sources. UN ففي حين أن أداء برنامج الأغذية العالمي، على سبيل المثال، في مجال استرداد التكاليف أداء جيد، لم تكن النتائج من حيث استردادها بأكملها على مستوى التوقعات بالنسبة لكيانات أخرى، إذ إنها لا تقوم بشكل منتظم بتقييد أو استرداد جميع التكاليف التي تستتبعها إدارة المشاريع الممولة من الموارد التكميلية.
    2. The design of projects funded from the Development Account had evolved, and the implementing entities now had a better grasp of the logical framework; the quality of projects had also improved considerably. UN 2 - وأشارت إلى أن تصميم المشاريع الممولة من حساب التنمية قد تطور، فالكيانات المنفذة باتت الآن تتفهم الإطار المنطقي بشكل أفضل؛ وتحسنت نوعية المشاريع تحسنا كبيرا.
    In paragraph 3 of its resolution 53/220 A, the General Assembly had stressed that, in the implementation of projects funded from the Development Account, particular attention should be given to the utilization of technical, human and other resources available in the developing countries. UN وقد أكدت الجمعية العامة في الفقرة 3 من قرارها 53/220 ألف أنه يجب إيلاء اهتمام خاص، عند تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية، للموارد الفنية والبشرية وغيرها من الموارد المتاحة في البلدان النامية.
    The Committee requests that in the context of the next budget submission for this section a review be made of the efficient management by OHCHR and the United Nations Office at Geneva of projects funded from extrabudgetary sources as well as those implemented under section 21, Regular programme of technical cooperation. UN وطلبت اللجنة أن يجري في سياق عرض الميزانية القادم لهذا الباب استعراض مدى كفاءة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة بجنيف في إدارة المشاريع الممولة من المصادر الخارجة عن الميزانية وكذلك المشاريع التي تُنفذ في إطار الباب 21، البرنامج العادي للتعاون التقني.
    The audits of field offices in the biennium identified some of the causes of low implementation of projects funded from supplementary sources as inadequate supplementary funds, unfavourable political situations and inadequate counterpart contributions. UN وكشفت عمليات مراجعة حسابات المكاتب الميدانية في فترة السنتين عن بعض أسباب انخفاض مستوى تنفيذ المشاريع الممولة من المصادر التكميلية، مثل عدم كفاية اﻷموال التكميلية وعدم استقرار اﻷوضاع السياسية وعدم كفاية تبرعات اﻷطراف النظيرة.
    Delay in the submission of progress reports precludes programme managers from immediately assessing the extent of implementation of projects funded from the Development Account and in addressing unfavourable deviations, if any, in a timely fashion. UN ومن شأن التأخير في تقديم التقارير المرحلية أن يعوق قدرة مديري البرامج على إجراء تقييم فوري لمدى تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية ومعالجة حالات الخروج الضارة عن المسار المقرر، إن وجدت، في الوقت المناسب.
    In order to establish the cost-recovery rate, therefore, it is crucial to determine the indirect costs related to the implementation of projects funded from " other resources " . UN ولذا لا بد من تحديد التكاليف غير المباشرة المتعلقة بتنفيذ المشاريع الممولة من بند " الموارد الأخرى " من أجل تحديد معدل استرداد التكاليف.
    43. Estimated cost recovery arising from the implementation of projects funded from other resources is credited to the budget, which is approved by the Executive Board on a gross basis. UN 43 - وتقيد التكاليف المستردة المقدّرة الناشئة عن تنفيذ المشاريع الممولة من موارد أخرى لحساب الميزانية، التي يقرها المجلس التنفيذي على أساس إجمالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus