"of projects in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاريع في
        
    • مشاريع في
        
    • للمشاريع في
        
    • المشروعات في
        
    • المشروعات لدى
        
    • من المشاريع قيد
        
    Besides facilitating Girl Power, the Sint Maarten Women's Desk runs a number of projects in the areas of: UN وإلى جانب تيسير الدورات التمكينية للفتيات، يدير مكتب المرأة في سان مارتن عدداً من المشاريع في مجالات:
    The Constantinian Order has charitable works as one of its aims: it carries out a number of projects in the south of Italy and in Africa. UN حددت الجمعية الأهداف التالية لأعمالها الخيرية: تنفذ عددا كبيرا من المشاريع في جنوب إيطاليا وفي أفريقيا.
    The New York headquarters will continue to host the Africa I Division, responsible for implementation of projects in the remainder of the Africa region. UN وستظل الشعبة الأولى لأفريقيا في المقر بنيويورك، وهي الشعبة المسؤولة عن تنفيذ المشاريع في مناطق أفريقيا الأخرى.
    Formulation, planning, implementation and monitoring of projects in the area of gender and community development, UN صياغة مشاريع في مجال الجنسانية والتنمية المجتمعية وتخطيط هذه المشاريع وتنفيذها ورصدها،
    The General Secretariat of the League had included in its letters of agreement with the World Bank paragraphs concerning the setting up of projects in the occupied territory. UN فاﻷمانة العامة للجامعة أدرجت في خطابات اتفاقاتها مع البنك الدولي فقرات تتعلق بإقامة مشاريع في اﻷراضي المحتلة.
    Delayed financial closure of projects in the Atlas UN تأخر الإقفال المالي للمشاريع في نظام أطلس
    The lower number of prisons rehabilitated was due to the non-commencement of projects in the context of the drawdown of the Mission UN يعزى انخفاض عدد السجون التي إصلحت إلى عدم البدء في المشروعات في سياق التخفيض التدريجي للبعثة
    UNIDO also reported that it planned a joint mission with UNEP in 2006 to follow up on baseline reporting and implementation of projects in the Party. UN وصرحت اليونيدو كذلك بأنها تزمع إيفاد بعثة مشتركة مع اليونيب في عام 2006 لمتابعة الإبلاغ عن بيانات خطوط الأساس وتنفيذ المشروعات لدى الطرف.
    Further in-depth workshops in other subregions are also being considered as there are a number of projects in the pipeline awaiting donor approval. UN ٨٤ - ويجري النظر اﻵن أيضا في تنظيم المزيد من حلقات العمل المتعمقة في المناطق دون اﻹقليمية اﻷخرى، بالنظر الى وجود عدد من المشاريع قيد اﻹعداد تنتظر موافقة المانحين.
    The office was currently negotiating a number of projects in the areas of energy and forestry. UN ويتفاوض المكتب حاليا على عدد من المشاريع في مجالي الطاقة واﻷحراج.
    Lebanon listed a number of projects in the water resource, coastal zone and agricultural sectors. UN وذكر لبنان عدداً من المشاريع في قطاعات الموارد المائية، والمناطق الساحلية، والزراعة.
    (vii) Increased number of projects in the collection and destruction of small arms and light weapons UN ' 8` زيادة عدد المشاريع في مجال جمع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتدميرها
    The total number of projects in the climate change portfolio currently stands at 393. UN ويبلغ مجموع عدد المشاريع في مجموعة مشاريع تغير المناخ في الوقت الحاضر 393 مشروعاً.
    Another representative called upon UN-Habitat to maintain a harmonious balance between its normative work at headquarters and the implementation of projects in the field. UN ودعا ممثل آخر موئل الأمم المتحدة إلى الحفاظ على توازن متناغم بين العمل المعياري في المقر وتنفيذ المشاريع في الميدان.
    During the period under review, the Board noted significant delays in the implementation of projects in the Democratic Republic of the Congo Operations Centre. UN وخلال فترة السنتين لاحظ المجلس تأخيرات ملموسة في تنفيذ المشاريع في مركز عمليات جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The International Organization for Migration (IOM) continued its efforts to mitigate the effects of water scarcity and lack of basic facilities by completing a number of projects in the Abyei Area. UN وواصلت المنظمة الدولية للهجرة جهودها الرامية إلى التخفيف من الآثار المترتبة على ندرة المياه والافتقار إلى المرافق الأساسية، وذلك عن طريق إنجاز عدد من المشاريع في منطقة أبيي.
    UNDP has launched a new initiative to provide a framework for support of projects in the field of democratization, improved governance and strengthened local participation in the countries in transition in the region. UN شرع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مبادرة جديدة لتوفير إطار لدعم المشاريع في ميدان إشاعة الديمقراطية وتحسين نظم الحكم وتعزيز المشاركة المحلية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال في المنطقة.
    Arrangements facilitated the participation of interested State and private companies of both countries in the realization of projects in the fields of energy, agriculture, transportation, the extraction of mineral resources and technical cooperation. UN ويسرت الترتبيات المتخذة مشاركة الشركات العامة والخاصة من كلا البلدين المهتمة بإنجاز مشاريع في مجالات الطاقة والزراعة والنقل واستخراج الموارد المعدنية والتعاون التقني.
    The UNDP-Global Environment Trust Fund (GEF) is a trust fund that supports the development of projects in the environmental focal areas of biodiversity, climate change, international waters, land degradation, persistent organic pollutants and ozone depletion. UN يدعم الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية وضع مشاريع في مجالات التركيز البيئية المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ والمياه الدولية وتدهور التربة والملوثات العضوية الثابتة ونضوب طبقة الأوزون.
    The increase in expenditure is attributable mainly to the implementation of projects in the current biennium for which contributions were received in the previous biennium and to the steady growth in the number of projects implemented by UNITAR. UN وترجع الزيادة في النفقات أساسا إلى تنفيذ مشاريع في فترة السنتين الحالية وردت المساهمات الخاصة بها في فترة السنتين السابقة وإلى الزيادة المطردة في عدد المشاريع التي ينفذها المعهد.
    UNRWA is also moving towards detailed planning and implementation of projects in the environmental health sector. UN وتسير الوكالة أيضا في اتجاه التخطيط والتنفيذ التفصيليين للمشاريع في قطاع الصحة البيئية.
    Technology transfer also requires an understanding of the institutional milieu as well as the physical aspects of projects in the developing country. UN ٣٧ - ويستلزم نقل التكنولوجيا أيضا فهم الوسط المؤسسي فضلا عن النواحي المادية للمشاريع في البلدان النامية.
    At the international level the Canadian International Development Agency (CIDA) and the International Development and Research Centre support a variety of projects in the developing countries. UN وعلى المستوى الدولي، تدعم الوكالة الكندية للتنمية الدولية والمركز الدولي المعني بالبحث والتنمية مجموعة من المشروعات في البلدان النامية.
    UNIDO also reported that it planned a joint mission with UNEP in 2006 to follow up on baseline reporting and implementation of projects in the Party. UN وصرحت اليونيدو كذلك بأنها تزمع إيفاد بعثة مشتركة مع اليونيب في عام 2006 لمتابعة الإبلاغ عن بيانات خطوط الأساس وتنفيذ المشروعات لدى الطرف.
    The majority of the projects are located in Western Africa (75 per cent of the ongoing projects and 84 per cent of projects in the pipeline). UN وتوجد أغلبية المشاريع في غرب أفريقيا (75 في المائة من المشاريع الجارية و84 في المائة من المشاريع قيد التهيئة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus