Reiterating that the United Nations, as a universal forum, is in a unique position to achieve international cooperation in addressing the challenges of promoting development in the context of globalization and interdependence, including, in particular, promoting a more equitable sharing of the benefits of globalization, | UN | وإذ تكرر تأكيد أن الأمم المتحدة، بوصفها منتدى عالميا، تتمتع بموقع فريد يمكنها من تحقيق التعاون الدولي في التصدي لتحديات تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل، بما في ذلك على وجه الخصوص، التشجيع على اقتسام منافع العولمة بشكل أكثر إنصافا، |
The United Nations is in a unique position to address the challenges of promoting development in the context of the globalization of the world economy and the deepening interdependence among nations. | UN | واﻷمم المتحدة هي في وضع فريد يمكنها من التصدي لتحديات تعزيز التنمية في سياق عولمة الاقتصاد العالمي والتعمق المطرد في الترابط بين البلدان. |
Reiterating that the United Nations, as a universal forum, is in a unique position to achieve international cooperation in addressing the challenges of promoting development in the context of globalization and interdependence, | UN | وإذ تكرر تأكيد أن اﻷمم المتحدة بوصفها محفلا عالميا، تتمتع بوضع فريد، يتيح لها تحقيق التعاون الدولي على طرق مواجهة التحديات المتمثلة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل، |
The United Nations is in a unique position to address the challenges of promoting development in the context of the globalization of the world economy and the deepening interdependence among nations. | UN | واﻷمم المتحدة هي في وضع فريد يمكنها من التصدي لتحديات تعزيز التنمية في سياق عولمة الاقتصاد العالمي والتعمق المطرد في الترابط بين البلدان. |
Reiterating that the United Nations is in a unique position, as a universal forum, to achieve international cooperation in addressing the challenges of promoting development in the context of globalization and interdependence, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن اﻷمم المتحدة تتمتع، بوصفها منتدى عالميا، بوضع فريد لتحقيق التعاون الدولي في مجابهة تحديات دعم التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل، |
The United Nations occupies a unique position for dealing with the challenges of promoting development in the context of the globalization of the world economy and deepening interdependence among nations. | UN | إن اﻷمم المتحدة تشغل مركزا فريدا يؤهلها للتصدي لتحديات تعزيز التنمية في سياق عولمة الاقتصاد العالمي وتعميق الترابــط فيما بين الــدول. |
The United Nations occupies a unique position for addressing the challenges of promoting development in the context of the globalization of the world economy and deepening interdependence among nations. | UN | وتحظى اﻷمم المتحدة بموقع فريد يتيح لها معالجة تحديات تعزيز التنمية في إطار عولمة الاقتصاد العالمي وتعمق الترابط بين الدول. |
The United Nations occupies a unique position for addressing the challenges of promoting development in the context of the globalization of the world economy and deepening interdependence among nations. | UN | وتحظى اﻷمم المتحدة بموقع فريد يتيح لها معالجة تحديات تعزيز التنمية في إطار عولمة الاقتصاد العالمي وتعمق الترابط بين الدول. |
The United Nations occupies a unique position for addressing the challenges of promoting development in the context of the globalization of the world economy and deepening interdependence among nations. | UN | وتحظى اﻷمم المتحدة بموقع فريد يتيح لها معالجة تحديات تعزيز التنمية في إطار عولمة الاقتصاد العالمي وتعميق الترابط بين الدول. |
“Reiterating that the United Nations occupies a unique position in respect of addressing the challenges of promoting development in the context of globalization and interdependence, | UN | " وإذ تكرر التأكيد على أن اﻷمم المتحدة تتمتع بمركز فريد في مواجهة تحديات تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل، |
7A.1 The United Nations is in a unique position from which to address, in a comprehensive and integrated manner, the challenges of promoting development in the context of the globalization of the world economy and the deepening interdependence among nations. | UN | نظرة عامة ٧ أ-١ تحتل اﻷمم المتحدة مركزا فريدا يمكنها من أن تتصدى، بطريقة شاملة ومتكاملة، للتحديات المتمثلة في تعزيز التنمية في إطار عولمة الاقتصاد العالمي وازدياد الترابط بين اﻷمم. |
“Reiterating that the United Nations is in a unique position, as a universal forum, to achieve international cooperation in addressing the challenges of promoting development in the context of globalization and interdependence, | UN | " وإذ تكرر القول بأن اﻷمم المتحدة بوصفها محفلا عالميا، تتمتع بوضع فريد، يتيح لها تحقيق التعاون الدولي على طرق التحديات الناشئة عن تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل، |
Reiterating that the United Nations, as a universal forum, is in a unique position to achieve international cooperation by addressing the challenges of promoting development in the context of globalization and interdependence, in particular by promoting a more equitable sharing of the benefits of globalization, | UN | وإذ تكرر تأكيد أن الأمم المتحدة، بوصفها محفلا عالميا، تتمتع بوضع فريد يمكنها من تحقيق التعاون الدولي عن طريق التصدي لتحديات تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل، لا سيما من خلال تشجيع تقاسم أكثر إنصافا لمنافع العولمة، |
Reiterating that the United Nations, as a universal forum, is in a unique position to achieve international cooperation by addressing the challenges of promoting development in the context of globalization and interdependence, in particular by promoting a more equitable sharing of the benefits of globalization, | UN | وإذ تكرر تأكيد أن الأمم المتحدة، بوصفها محفلا عالميا، تتمتع بوضع فريد يمكنها من تحقيق التعاون الدولي عن طريق التصدي لتحديات تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل، لا سيما من خلال تشجيع تقاسم أكثر إنصافا لمنافع العولمة، |
" Reiterating that the United Nations, as a universal forum, is in a unique position to achieve international cooperation by addressing the challenges of promoting development in the context of globalization and interdependence, in particular by promoting a more equitable sharing of the benefits of globalization, | UN | " وإذ تكرر تأكيد أن الأمم المتحدة، بوصفها محفلا عالميا، تتمتع بوضع فريد يمكنها من تحقيق التعاون الدولي عن طريق التصدي لتحديات تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل، لا سيما من خلال تشجيع تقاسم أكثر إنصافا لمنافع العولمة، |
" 2. Reaffirms that the United Nations, as a universal forum, has a central role in addressing the challenges of promoting development in the context of globalization and interdependence, including, in particular, promoting a more equitable sharing of the benefits of globalization and in advancing policy coherence on global development issues; | UN | " 2 - تؤكد من جديد أن للأمم المتحدة، بوصفها منتديا عالميا، دورا مركزيا تؤديــه فــي مجابهة تحديات تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل، بما في ذلك خاصة التشجيع على تقاسم منافع العولمة بشكل أكثر تكافؤا، والمضي قدما في تحقيق الانسجام على صعيد السياسات العامة المتعلقة بالقضايا الإنمائية العالمية؛ |
Reiterating that the United Nations is in a unique position, as a universal forum, to achieve international cooperation in addressing the challenges of promoting development in the context of globalization and interdependence, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن اﻷمم المتحدة تتمتع، بوصفها منتدى عالميا، بوضع فريد لتحقيق التعاون الدولي في مجابهة تحديات دعم التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل، |