"of promoting human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز حقوق الإنسان
        
    • لتعزيز حقوق الإنسان
        
    • بتعزيز حقوق الإنسان
        
    • لتعزيز هذه الحقوق
        
    That way the work of promoting human rights can be run in a more systematic and coordinated way. UN ويمكن على هذا النحو إضفاء المزيد من المنهجية والتنسيق على العمل الرامي إلى تعزيز حقوق الإنسان.
    Mauritius appealed to OHCHR to provide appropriate technical assistance to enhance the State's capacities in terms of promoting human rights in the areas mentioned in paragraph 108 of the national report. UN وناشدت موريشيوس المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تقدم المساعدة التقنية الملائمة من أجل تحسين قدرات الدولة من حيث تعزيز حقوق الإنسان في المجالات المذكورة في الفقرة 108 من التقرير الوطني.
    Activities in the area of promoting human rights are done by governmental and non-governmental entities: UN تضطلع كيانات حكومية وغير حكومية بالأنشطة في مجال تعزيز حقوق الإنسان:
    He also sympathized with the Special Rapporteur's desire to treat it as a means of promoting human rights. UN وأضاف أنه يتعاطف أيضا مع رغبة المقرر الخاص في معاملة الحماية الدبلوماسية كوسيلة لتعزيز حقوق الإنسان.
    The review was a more credible and transparent means of promoting human rights than the country-specific resolutions preferred by some States. UN ويمثل الاستعراض وسيلة موثوقة وشفافة لتعزيز حقوق الإنسان أكثر من الحلول المتعلقة ببلدان محددة المفضلة لدى بعض الدول.
    :: Pursuing the implementation of a policy aimed at considering the budgetary needs of bodies in charge of promoting human rights. UN :: مواصلة انتهاج سياسة موجهة إلى النظر في الاحتياجات المالية للهيئات المكلفة بتعزيز حقوق الإنسان.
    CSOs have also advocated for policies and intervention in the areas of promoting human rights in the country. UN ودعت منظمات المجتمع المدني أيضاً إلى وضع سياسات بشأن تعزيز حقوق الإنسان في البلد وإجراء تدخلات في هذا الصدد.
    It stated the importance of promoting human rights for a peaceful future. UN وأشارت إلى أهمية تعزيز حقوق الإنسان لتحقيق السلام في المستقبل.
    It commended Sweden's long-standing tradition of promoting human rights, democracy and providing international development assistance to countries in need. UN وأثنت على التقليد العريق الذي جرت عليه السويد في تعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية وتقديم المساعدة الإنمائية الدولية للبلدان المحتاجة.
    11. Reaffirm the importance of promoting human rights, good governance, the rule of law, transparency and accountability at all levels; UN 11 - نعيد تأكيد أهمية تعزيز حقوق الإنسان والحكم الرشيد وسيادة القانون والشفافية والمساءلة على جميع المستويات؛
    Since all Member States supported the cause of promoting human rights, her delegation hoped that the resolution would be adopted by consensus. UN وقالت إنه بالنظر إلى أن جميع الدول الأعضاء تؤيد قضية تعزيز حقوق الإنسان فإن وفدها يتمنى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    50. The sponsors of the draft resolution were trying to interfere in the internal affairs of another State under the pretext of promoting human rights. UN 50 - وختم كلامه بقوله إن مقدمي مشروع القرار يحاولون التدخل في الشؤون الداخلية لدولة أخرى بحجة تعزيز حقوق الإنسان.
    13. We reaffirm the importance of promoting human rights, good governance, the rule of law, transparency and accountability at all levels. UN 13 - ونعيد تأكيد أهمية تعزيز حقوق الإنسان والحكم الرشيد وسيادة القانون والشفافية والمساءلة على الأصعدة كافة.
    The Swedish NGO Foundation for Human Rights is a non-profit organization established in 1991 with the objective of promoting human rights through human rights education, advocacy and international development cooperation. UN مؤسسة المنظمات غير الحكومية السويدية لحقوق الإنسان هي منظمة لا تهدف إلى الربح تأسست في عام 1991 بهدف تعزيز حقوق الإنسان من خلال التثقيف في مجال حقوق الإنسان والدعوة والتعاون الإنمائي الدولي.
    11. Reaffirm the importance of promoting human rights, good governance, the rule of law, transparency and accountability at all levels; UN 11 - نؤكد مجددا أهمية تعزيز حقوق الإنسان والحكم الرشيد وسيادة القانون والشفافية والمساءلة على جميع المستويات.
    11. Reaffirm the importance of promoting human rights, good governance, the rule of law, transparency and accountability at all levels; UN 11 - نعيد تأكيد أهمية تعزيز حقوق الإنسان والحكم الرشيد وسيادة القانون والشفافية والمساءلة على جميع المستويات؛
    It noted with appreciation Norway's leadership in the fields of promoting human rights and combating racism, as well as its constructive participation in the work of the Council. UN ولاحظت بعين التقدير دور النرويج القيادي في مجالي تعزيز حقوق الإنسان ومكافحة التمييز، فضلاً عن مشاركتها البناءة في عمل المجلس.
    The established institutional inter-agency arrangements as mentioned earlier are vested with the task of promoting human rights under their mandate. UN والآليات المؤسسية المشتركة بين الوكالات، التي أُنشئت، معهود إليها، كما ذكر سابقاً، بمهمة تعزيز حقوق الإنسان في إطار ولايتها.
    The Special Procedures of the Human Rights Council are an important means of promoting human rights through dialogue with various countries. UN وتمثل الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان أداة مهمة لتعزيز حقوق الإنسان بواسطة الحوار مع بلدان شتى.
    Dialogue with other states, multilateral negotiations, public diplomacy and development assistance are important means of promoting human rights internationally. UN والحوار مع الدول الأخرى والمفاوضات المتعددة الأطراف والدبلوماسية العامة والمساعدات الإنمائية هي وسائل هامة لتعزيز حقوق الإنسان على الصعيد الدولي.
    This is not only necessary to ensure that the historic work of the Tribunal is complete; it is essential to the cause of international justice and as a means of addressing threats to international peace and security and of promoting human rights. UN وهذا ليس ضروريا لكفالة إنجاز الأعمال التاريخية للمحكمة فحسب، بل هو أساسي الأهمية أيضا لقضية العدالة الدولية وكوسيلة للتصدي للأخطار التي تهدد السلم والأمن الدوليين، ووسيلة لتعزيز حقوق الإنسان.
    Cooperate with NGOs and civil society institutions on the issues of promoting human rights and freedoms. UN التعاون مع المنظمات غير الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني بشأن قضايا تتعلق بتعزيز حقوق الإنسان والحريات.
    His delegation hoped that it too had shared in a wider task, that of promoting human rights in France and throughout the world, in which the Committee played such a decisive role. UN وقال إن الوفد الفرنسي يرجو بدوره أن يكون قد شارك في عمل أوسع، وهو تعزيز حقوق اﻹنسان في فرنسا وفي العالم بأسره في آن واحد، عن طريق الدور الحاسم الذي تؤديه اللجنة لتعزيز هذه الحقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus