"of property acquired" - Traduction Anglais en Arabe

    • الممتلكات المكتسبة
        
    • للممتلكات المكتسبة
        
    • بممتلكات اكتسبت
        
    • الممتلكات التي تم الحصول عليها
        
    Often inheritance rights for widows do not reflect the principles of equal ownership of property acquired during marriage. UN وفي كثير من الأحيان، لا تراعى في حقوق النساء الأرامل في الإرث مبادئ المساواة في حيازة الممتلكات المكتسبة أثناء الزواج.
    Often inheritance rights for widows do not reflect the principles of equal ownership of property acquired during marriage. UN وفي كثير من اﻷحيان، لا تراعى في حقوق النساء اﻷرامل في اﻹرث مبادئ المساواة في حيازة الممتلكات المكتسبة أثناء الزواج.
    Often inheritance rights for widows do not reflect the principles of equal ownership of property acquired during marriage. UN وفي كثير من الأحيان، لا تراعى في حقوق النساء الأرامل في الإرث مبادئ المساواة في حيازة الممتلكات المكتسبة أثناء الزواج.
    For example, the ownership of property acquired before marriage is deemed individual property. UN وعلى سبيل المثال، فإن ملكية الممتلكات المكتسبة قبل الزواج تعتبر ممتلكات فردية.
    Women's ownership of property acquired during the course of a marriage has received a boost through several recent court decisions in particular: MSK - v - SNK [2005], where the High Court decided that domestic duties amount to contribution to matrimonial property. UN وملكية المرأة للممتلكات المكتسبة أثناء الزواج تعززت عن طريق عدة قرارات صدرت عن المحاكم في الآونة الأخيرة وبخاصة: قضية MSK - v - SNK [2005]، حيث قررت المحكمة العليا أن الواجبات المنزلية تعادل المساهمة في ممتلكات الزوجية.
    In cases of property acquired before marriage, the woman can dispose of her property freely. UN وفي حالة الممتلكات المكتسبة قبل الزواج، يمكن أن تتصرف المرأة في ممتلكاتها بحرية.
    Often inheritance rights for widows do not reflect the principles of equal ownership of property acquired during marriage. UN وفي كثير من الأحيان، لا تراعى في حقوق النساء الأرامل في الإرث مبادئ المساواة في حيازة الممتلكات المكتسبة أثناء الزواج.
    Often inheritance rights for widows do not reflect the principles of equal ownership of property acquired during marriage. UN وفي كثير من الأحيان، لا تراعى في حقوق النساء الأرامل في الإرث مبادئ المساواة في حيازة الممتلكات المكتسبة أثناء الزواج.
    Often inheritance rights for widows do not reflect the principles of equal ownership of property acquired during marriage. UN وفي كثير من الأحيان، لا تراعى في حقوق النساء الأرامل في الإرث مبادئ المساواة في حيازة الممتلكات المكتسبة أثناء الزواج.
    Search warrants may be issued authorizing the seizure of property acquired through criminal proceeds or the instrumentalities of an offence. UN ويمكن إصدار أوامر تفتيش تخوِّل ضبط الممتلكات المكتسبة عن طريق العائدات الإجرامية أو الأدوات المستخدمة في ارتكاب الجريمة.
    Often inheritance rights for widows do not reflect the principles of equal ownership of property acquired during marriage. UN وفي كثير من اﻷحيان، لا تراعى في حقوق النساء اﻷرامل في اﻹرث مبادئ المساواة في حيازة الممتلكات المكتسبة أثناء الزواج.
    Often inheritance rights for widows do not reflect the principles of equal ownership of property acquired during marriage. UN وفي كثير من اﻷحيان، لا تراعى في حقوق النساء اﻷرامل في اﻹرث مبادئ المساواة في حيازة الممتلكات المكتسبة أثناء الزواج.
    A number of laws have been drafted in efforts to strengthen the fight against corruption, including the Law on Declaration and Origin of Wealth of Senior Public Officials and the Law on Confiscation of property acquired by Criminal Offense. UN وقد جرت صياغة عدد من القوانين في إطار الجهود الرامية إلى تعزيز مكافحة الفساد، بما في ذلك قانون الإعلان عن ثروة كبار الموظفين العموميين ومصدرها، وقانون مصادرة الممتلكات المكتسبة عن طريق جريمة جنائية.
    It states that often inheritance rights for widows do not reflect the principles of equal ownership of property acquired during marriage, and observes that such provisions contravene the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and should be abolished. UN وهي تنص على أن حقوق الميراث للأرامل لا تعكس في كثير من الأحيان مبادئ المساواة في ملكية الممتلكات المكتسبة أثناء الزواج، وتشير إلى أن هذه الأحكام تتعارض مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وينبغي إلغاؤها.
    22. Paragraph 5 refers to disposal for specific purposes of the proceeds of property acquired through the offence. UN ٢٢ - تتعلق الفقرة ٥ بالتصرف ﻷغراض معينة في عائدات الممتلكات المكتسبة عن طريق ارتكاب الجريمة .
    [(d) Adopt such other measures as it may deem necessary to facilitate the recovery of property acquired through conduct criminalized in accordance with this Convention.] UN [(د) أن تتخذ ما قد تراه لازما من تدابير لتيسير استرداد الممتلكات المكتسبة عن طريق سلوك مجرّم وفقا لهذه الاتفاقية.]()
    Legal prerequisite that spouses are co-owners of equal shares of property acquired in marriage, unless they agreed differently, is not refutable, meaning that a suit in legal proceedings cannot arrange different ratio, as it was the case in the previous Law on Marriage and Family Relations. UN والشرط الأساسي القانوني القائل بأن الزوجين مالكان مشاركان لأنصبة متساوية في الممتلكات المكتسبة أثناء الزواج، ما لم يتفقا على خلاف ذلك، شرط غير قابل للدحض، بمعنى أن الدعوى القانونية لا يمكن أن ترتب نسبة مختلفة، كما كانت الحال في القانون السابق المتعلق بالزواج والعلاقات الأسرية.
    This change of law facilitates solution of problems of determining and division of property acquired in marriage for many women, because they were the very ones who were so far in a very unfavourable position regarding solution of property rights after dissolution of marriage. UN وهذا التغيير في القانون يسهل حل المشاكل المتعلقة بتحديد وتقسيم الممتلكات المكتسبة أثناء الزواج لكثير من النساء، حيث كانت النساء دون غيرهن حتى الآن في وضع سيئ جدا فيما يتعلق بحل مشكلة حقوق الملكية بعد إنحلال الزواج.
    Furthermore, family legislation had been amended to grant both spouses equal rights and responsibilities towards children and the administration of property acquired during marriage, and public awareness was being raised regarding gender equality through collaboration with various bodies including trade unions and women's NGOs. UN وعلاوة على ذلك، تم تعديل قانون الأُسرة لمنح الزوجين كليهما حقوقاً ومسؤوليات متساوية إزاء أطفالهما وإدارة الممتلكات المكتسبة أثناء الزواج، ويجري زيادة التوعية بالمساواة بين الجنسين من خلال التعاون مع مختلف الهيئات، بما فيها نقابات العمال والمنظمات غير الحكومية النسائية.
    40. Recalling its previous concluding observations of 2005, the Committee is concerned that the 2002 amendment to the Civil Code regarding joint ownership of property acquired during marriage has not been applied retroactively, thus continuing to disadvantage women who were married prior to its entry into force. UN 40 - تشعر اللجنة بالقلق، بالإشارة إلى ملاحظاتها الختامية السابقة لعام 2005، إزاء عدم تطبيق تعديل القانون المدني لعام 2002 بشأن الملكية المشتركة للممتلكات المكتسبة أثناء الزواج بأثر رجعي، مما يضر بالنساء المتزوجات قبل بدء نفاذه.
    No assistance was requested by Turkey to adopt measures to permit its domestic courts to recognize another State party's claim as the legitimate owner of property acquired through the commission of an offence of corruption (art. 53, subpara. (c)). UN 73- لم تطلب تركيا أية مساعدة لاعتماد تدابير تأذن لمحاكمها الداخلية بأن تعترف بمطالبة دولة طرف أخرى بممتلكات اكتسبت بارتكاب جرم فساد باعتبارها مالكة شرعية لها (المادة 53, الفقرة الفرعية (ج)).
    32. Ms. Halperin-Kaddari observed that since the Special Marriage Act did not recognize the concept of community property, if a woman divorced she could not obtain her share of property acquired during marriage or future assets such as pensions but was forced to rely on alimony and maintenance. UN 32 - السيدة هالبيرين - كداري: قالت إن قانون الزواج الخاص لا يعترف بمفهوم الملكية المشتركة وبذلك لا تستطيع المرأة عند الطلاق أن تحصل على نصيبها من الممتلكات التي تم الحصول عليها خلال فترة الزواج أو على أية أصول تتحقق في المستقبل مثل المعاشات، ولكنها تضطر إلى الاعتماد على النفقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus