"of proposed amendments" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعديلات المقترحة
        
    • التعديلات المقترح إدخالها
        
    • للتعديلات المقترحة
        
    A series of proposed amendments in 2000 to the Village Courts Act 1989 to have a women magistrate in Village Courts were not successful. UN ولم تكلل بالنجاح مجموعة من التعديلات المقترحة في عام 2000 على قانون محاكم القرى لعام 1989 بوجود قاضية في محاكم القرى.
    12. Consideration of proposed amendments to the Staff Regulations of the Authority.** UN 12 - النظر في التعديلات المقترحة على النظام الأساسي لموظفي السلطة**.
    12. Consideration of proposed amendments to the Staff Regulations of the Authority.** UN 12 - النظر في التعديلات المقترحة على النظام الأساسي لموظفي السلطة**.
    48. During her mission, the Special Rapporteur also had the opportunity to discuss with government representatives a number of proposed amendments to existing laws. UN 48- وأجرت المقررة الخاصة أيضاً مناقشات مع ممثلي الحكومة حول عدد من التعديلات المقترح إدخالها على القوانين الحالية.
    100. Public procurement needs to be improved. The public procurement law needs to be revised (requiring completion of the government's review of proposed amendments). UN 100 - ويحتاج قطاع المشتريات العامة إلى التحسين، كما يتعين تنقيح قانون المشتريات العامة (ويتطلب ذلك إكمال الحكومة استعراضها للتعديلات المقترحة).
    To date, the Committee had received comments on some 30 paragraphs, as well as a large number of proposed amendments. UN وتلقت اللجنة حتى الآن تعليقات على نحو 30 فقرة، فضلا عن عدد كبير من التعديلات المقترحة.
    To date, the Committee had received comments on some 30 paragraphs, as well as a large number of proposed amendments. UN وتلقت اللجنة حتى الآن تعليقات على نحو 30 فقرة، فضلا عن عدد كبير من التعديلات المقترحة.
    The Committee would appreciate information on the status and operative details of proposed amendments. UN وترجو اللجنة تزويدها بمعلومات أساسية عن التعديلات المقترحة إلى جانب معلومات عن المرحلة التي بلغها العمل في إعدادها.
    The insolvency law should also specify the consequences of failure to secure approval of proposed amendments. UN وينبغي أن يبيّن قانون الإعسار أيضا النتائج المترتبة على عدم الحصول على الموافقة على التعديلات المقترحة.
    :: Discussion of proposed amendments to human resources law UN - مناقشة التعديلات المقترحة بشان قانون الموارد البشرية
    The meetings included discussion of proposed amendments to the Russian competition statute, and plans for future assistance. UN وشملت الاجتماعات مناقشة التعديلات المقترحة لقانون المنافسة الروسي وخططا للمساعدة المقبلة.
    The issues would in any case be discussed further at the current meeting during the discussion of proposed amendments to the Protocol. UN وستُناقش هذه المسائل على أية حال بعد ذلك في الاجتماع الحالي أثناء مناقشة التعديلات المقترحة للبروتوكول.
    The closer engagement initiated by the legislature and the Constitution Review Committee is particularly important, given the need for legislative approval of proposed amendments before they go to referendum. UN ويكتسي تمتين علاقة العمل بين الهيئة التشريعية ولجنة مراجعة الدستور أهمية خاصة بالنظر إلى الحاجة إلى موافقة الهيئة التشريعية على التعديلات المقترحة قبل عرضها للاستفتاء.
    One major challenge, as had been recognized at the Conference on Sustainable Development, was the phasedown of HFCs, the subject of proposed amendments to the Montreal Protocol on the agenda for the current meeting. UN وهناك تحدياً رئيسياً آخر، أقر في مؤتمر التنمية المستدامة ألا وهو تخفيض مركبات الكربون الهيدروفلورية، وهو موضوع التعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال المدرجة على جدول أعمال الاجتماع الحالي.
    My Office has presented a number of proposed amendments to bring the laws in line with the Bosnia and Herzegovina Constitution; the Law on Internal Affairs will be reviewed by the Council of Europe. UN وقد قدم مكتبي عددا من التعديلات المقترحة لتحقيق الاتساق بين هذه القوانين ودستور البوسنة والهرسك. وسيجري استعراض قانون الشؤون الداخلية من قبل مجلس أوروبا.
    On 3 February 1994, the Government presented a package of proposed amendments that could have led to an agreement ensuring participation by the Alliance. UN وفي ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤، قدمت الحكومة مجموعة من التعديلات المقترحة كان من الممكن أن تؤدي إلى اتفاق يضمن اشتراك الائتلاف.
    The draft reply contained a number of proposed amendments to draft resolution A/50/L.44. UN ٢٢ - وأضاف قائلا إن مشروع الرد يحتوي على عدد من التعديلات المقترحة لمشروع القرار A/50/L.44.
    The Committee decided that it would be desirable for inter-sessional negotiations to be held prior to its third session in order to make progress in finalizing the draft Programme of Action on the basis of proposed amendments to the draft. UN وقررت اللجنة أن من المستصوب إجراء مفاوضات قبل انعقاد دورتها الثالثة من أجل إحراز تقدم في وضع مشروع برنامج العمل في صيغته النهائية على أن تستند هذه المفاوضات إلى التعديلات المقترح إدخالها على المشروع.
    10. Consideration of proposed amendments to the Staff Regulations of the Authority. UN 10 - النظر في التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي لموظفي السلطة.
    The Secretariat shall communicate a compilation of proposed amendments to the Parties and signatories to the Convention six months prior to the meeting of the [Supreme Body] at which amendments are proposed for adoption, indicating for each proposed amendment whether it is proposed pursuant to Article 5 or Article 6. UN وترسل الأمانة تجميعاً للتعديلات المقترحة إلى أطراف الاتفاقية والموقعين عليها قبل ستة أشهر من اجتماع [الهيئة العليا] الذي تُقترح فيه التعديلات المزمع اعتمادها، مع الإشارة إلى ما إذا كان التعديل المقترح قُدم بموجب المادة 5 أو المادة 6.
    The Secretariat shall communicate a compilation of proposed amendments to the Parties and signatories to the Convention six months prior to the meeting of the [Supreme Body] at which amendments are proposed for adoption, indicating for each proposed amendment whether it is proposed pursuant to Article 5 or Article 6. UN وترسل الأمانة تجميعاً للتعديلات المقترحة إلى أطراف الاتفاقية والموقعين عليها قبل ستة أشهر من اجتماع [الهيئة العليا] الذي تُقترح فيه التعديلات المزمع اعتمادها، مع الإشارة إلى ما إذا كان التعديل المقترح قُدم بموجب المادة 5 أو المادة 6.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus