"of prosecutions and convictions" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحاكمات والإدانات
        
    • الملاحقات القضائية والإدانات
        
    • المحاكمات وأحكام الإدانة الصادرة
        
    • لحالات الملاحقة والإدانة
        
    • الحالات التي قوضي فيها
        
    • العنف وإدانتهم
        
    • الملاحقات والإدانات
        
    • تمت فيها مقاضاة وإدانة
        
    Data should also include information on the number of prosecutions and convictions for such offences, disaggregated by the nature of the offence. UN وينبغي كذلك أن تشمل هذه البيانات معلومات عن عدد المحاكمات والإدانات المتعلقة بهذا النوع من الجرائم، مصنّفة حسب طبيعة الجريمة.
    Data should also be collected on the number of prosecutions and convictions, disaggregated by the nature of the offence. UN كما ينبغي جمع البيانات عن عدد المحاكمات والإدانات وتصنيفها بحسب طبيعة الجريمة.
    The low number of prosecutions and convictions for that crime was not the result of a lack of resources, but arose from the difficulty in proving crimes of great complexity, often committed by organized cross-border actors. UN وانخفاض عدد المحاكمات والإدانات المتعلقة بتلك الجريمة ليس نتيجة الافتقار إلى الموارد، بل نشأ من صعوبة إثبات جرائم تتصف بدرجة كبيرة من التعقيد، وكثيراً ما ترتكبها جهات فاعلة منظمة عبر الحدود.
    Data should also include information on the number of prosecutions and convictions for such offences, disaggregated by the nature of the offence. UN وينبغي أن تشمل هذه البيانات أيضاً معلومات عن عدد الملاحقات القضائية والإدانات ذات الصلة بهذه الجرائم، مصنفة وفقاً لطبيعة الجريمة.
    Data should also be collected on the number of prosecutions and convictions, disaggregated by the nature of the offence. UN وينبغي كذلك جمع بيانات عن عدد المحاكمات وأحكام الإدانة الصادرة مصنفة حسب طبيعة الجريمة.
    :: The general rate of prosecutions and convictions seems low and most prosecutions of corruption offences are based on section 14 (1) of CPA. UN :: يبدو المعدَّل العام لحالات الملاحقة والإدانة منخفضاً، ويُستنَد في معظم حالات الملاحقة في جرائم الفساد إلى المادة 14 (1) من قانون منع الفساد.
    Please provide detailed information on the number of domestic and sexual violence cases reported, the relationship between the victim and the perpetrator, and the number of prosecutions and convictions of perpetrators, as well as on the sentences imposed on them. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن عدد حالات العنف العائلي والجنسي المُبلغ عنها، وعن العلاقة بين الضحية والجاني، وعدد الحالات التي قوضي فيها الجناة وأدينوا، فضلاً عن العقوبات التي حُكم عليهم بها.
    Please provide statistical data on the number of complaints received and investigated during the reporting period, as well as the number of prosecutions and convictions. UN ويرجى تقديم بيانات إحصائية بشأن عدد الشكاوى التي تلقتها الجهات المعنية وجرى التحقيق فيها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فضلاً عن عدد المحاكمات والإدانات.
    In addition, the Committee is concerned that there is a significant disparity between the numbers of investigated cases of sexual offences, and the numbers of prosecutions and convictions. UN وفضلا عن ذلك، تعرب اللجنة عن القلق لوجود تفاوت كبير بين عدد قضايا الجرائم الجنسية المحقق فيها وعدد المحاكمات والإدانات بشأنها.
    The Ministry of Health had prohibited performance of the latter procedure at government health facilities; it would be useful to know the penalty for violation of that prohibition and the number of prosecutions and convictions under the new decree. UN وذكرت أن وزارة الصحة حظرت إجراء ختان الإناث بالمرافق الصحية الحكومية؛ وسيكون من المفيد معرفة العقوبة المحددة لخرق هذا الحظر وعدد المحاكمات والإدانات التي تمت بمقتضى المرسوم الجديد.
    In addition, the Committee is concerned that there is a significant disparity between the numbers of investigated cases of sexual offences, and the numbers of prosecutions and convictions. UN وإضافة إلى ذلك يساور القلق اللجنة بسبب وجود تباين كبير بين أعداد قضايا الجرائم الجنسية التي أجري تحقيق فيها، وأعداد المحاكمات والإدانات.
    The Committee is also concerned at the low level of prosecutions and convictions for trafficking-related crimes vis-à-vis the reported cases. UN وتعرب اللجنة عن الانشغال أيضاً إزاء انخفاض عدد المحاكمات والإدانات المتعلقة بجرائم الاتجار مقارنةً بعدد الحالات المزعومة.
    It is concerned about the limited progress made in the State party in preventing and eliminating violence against women, reflected in a lack of prosecutions and convictions and lack of access to justice for women, particularly in the rural areas. UN ويساورها القلق إزاء إحراز تقدم محدود في الدولة الطرف في منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه، الأمر الذي يتجلى في انعدام المحاكمات والإدانات وعدم تمكن المرأة من اللجوء إلى القضاء، ولا سيما في المناطق الريفية.
    It is concerned about the limited progress made in the State party in preventing and eliminating violence against women, reflected in a lack of prosecutions and convictions and lack of access to justice for women, particularly in the rural areas. UN ويساورها القلق إزاء إحراز تقدم محدود في الدولة الطرف في منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه، الأمر الذي يتجلى في انعدام المحاكمات والإدانات وعدم تمكن المرأة من اللجوء إلى القضاء، ولا سيما في المناطق الريفية.
    The Committee recommends that the State party provide detailed information on the prevalence of these offences and the number of prosecutions and convictions, as appropriate. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم معلومات مفصلة عن مدى انتشار هذه الجرائم وعدد الملاحقات القضائية والإدانات.
    :: The involvement of a large number of law enforcement agencies in investigations of money-laundering and the relatively high number of prosecutions and convictions for money-laundering and other offences; UN :: إشراك عدد كبير من وكالات إنفاذ القانون في التحقيق في غسل الأموال والارتفاع النسبي في عدد الملاحقات القضائية والإدانات المتعلقة بغسل الأموال وغيرها من الجرائم؛
    Data should also be collected on the number of prosecutions and convictions, disaggregated by the nature of the offence. UN كما ينبغي جمع بيانات عن عدد المحاكمات وأحكام الإدانة الصادرة مصنفة حسب طبيعة الجريمة.
    In one report, it was noted that the general rate of prosecutions and convictions seemed low and most prosecutions of corruption offences were based on only one section of the criminal code (while other sections were also relevant). UN 24- ولُوحظ في أحد التقارير أنَّ المعدَّل العام لحالات الملاحقة والإدانة يبدو منخفضاً وأنَّ معظم حالات الملاحقة القضائية في جرائم الفساد لا تستند إلاَّ إلى مادة واحدة من القانون الجنائي (في حين أنَّ هنالك مواد أخرى ذات صلة بالموضوع).
    Please provide detailed information on the number of domestic and sexual violence cases reported, the relationship between the victim and the perpetrator, and the number of prosecutions and convictions of perpetrators, as well as on the sentences imposed on them. UN ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن عدد حالات العنف المنزلي والجنسي المُبلغ عنها، وعن العلاقة بين الضحية والجاني، وعدد الحالات التي قوضي فيها الجناة وأدينوا، فضلاً عن العقوبات التي حُكم عليهم بها.
    Please provide information on the main challenges to prosecuting various forms of violence against women, including lesbian women, and on the existence of protocols for the judiciary, as well as on the number of prosecutions and convictions of perpetrators. UN يرجى تقديم معلومات عن التحديات الرئيسية في مقاضاة مرتكبي مختلف أشكال العنف ضد النساء، بمن فيهن المثليات، وعن وجود بروتوكولات لمقاضاة مرتكبي العنف وإدانتهم.
    Data should also include information on the number of prosecutions and convictions for such offences, disaggregated by the nature of the offence. UN وينبغي أيضاً أن تشمل البيانات معلومات عن عدد الملاحقات والإدانات عن هذه الجرائم مجزأة حسب طبيعة الجريمة.
    It should also provide in its next periodic report information, for each year since 2011, on the number of victims of the crime of trafficking for sexual and other exploitative purposes, such as forced labour, as well as the number of prosecutions and convictions of perpetrators. UN كما ينبغي لها أن تقدّم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن كل سنة من السنوات ابتداء من عام 2011 بشأن عدد ضحايا جريمة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي مثلاً وغيره من أشكال الاستغلال، مثل السخرة، وبشأن عدد الحالات التي تمت فيها مقاضاة وإدانة الجناة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus