"of protecting and promoting" - Traduction Anglais en Arabe

    • حماية وتعزيز
        
    He also describes some experiences of protecting and promoting children's right to freedom of expression. UN ويصف المقرر الخاص أيضا بعض التجارب في مجال حماية وتعزيز حق الطفل في حرية التعبير.
    Instead of protecting and promoting the rights and identities of national minorities, the law limited them. UN فبدلاً من حماية وتعزيز حقوق وهويات الأقليات القومية فإنه يقيدها.
    Since its establishment the Commission has consistently carried out the task of protecting and promoting the rights of persons with disabilities. UN وتقوم هذه اللجنة بشكل منتظم، منذ إنشائها، بمهمة حماية وتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    International trade policies and agreements need to be placed within the context of protecting and promoting health and well-being. UN يتعين إدراج السياسات والاتفاقات التجارية الدولية في سياق حماية وتعزيز الصحة والعافية.
    The Slovak Republic endorses the concept of protecting and promoting human rights at the national and international levels. UN إن جمهورية سلوفاكيا تؤيد مفهوم حماية وتعزيز حقوق الإنسان على المستويين الوطني والدولي.
    As to the proposed coordination body, it would facilitate that relationship in the interest of protecting and promoting human rights. UN أما فيما يتعلق بهيئة التنسيق التي تقترحها، فإنها ستسمح بتيسير هذه العلاقة، لصالح حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Therefore, an optional protocol and committee or other mechanism associated with the Declaration could be guided accordingly in favour of protecting and promoting the rights of indigenous peoples. UN ولذلك، يمكن أن يهتدي بروتوكول اختياري ولجنة أو آلية أخرى مرتبطة بالإعلان، وفقاً لذلك، لتحبذ حماية وتعزيز حقوق الشعوب الأصلية.
    Nicaragua pledges to cooperate with the Human Rights Council in order to strengthen its laudable work of protecting and promoting human rights: UN وتلتزم نيكاراغوا بالتعاون مع مجلس حقوق الإنسان من أجل تعزيز جهوده الحميدة الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان، وذلك من خلال ما يلي:
    Such conduct of work by the Special Rapporteur would not serve the purpose of protecting and promoting human rights, but would only discourage cooperation with the special procedures of the Commission and damage the credibility of these procedures. UN إن طريقة العمل تلك التي اتّبعتها المقررة الخاصة لا تفيد غرض حماية وتعزيز حقوق الإنسان، وليس من شأنها إلاّ تثبيط التعاون مع الآليات الخاصة في اللجنة وإلحاق الضرر بصدقية هذه الآليات.
    :: Participants recognized a difficulty in obtaining information from users of traditional forest-related knowledge; many practices are shrouded in secrecy, and there is a lack of trust of scientists, which can make the goals of protecting and promoting traditional forest-related knowledge difficult UN :: سلّم المشاركون بوجود صعوبة في الحصول على المعلومات من مستخدمي المعارف التقليدية المتصلة بالغابات؛ حيث أن العديد من الممارسات محاط بالسرية، كما أن الثقة معدومة بالعلماء، مما قد يصعّب تحقيق أهداف حماية وتعزيز المعارف التقليدية المتصلة بالغابات
    My delegation continues to believe strongly that those two processes will lead to enhancing the Human Rights Council and will demonstrate its relevance in terms of protecting and promoting human rights more than ever. UN ويواصل وفد بلدي الاعتقاد القوي بأن هاتين العمليتين ستؤديان إلى تعزيز مجلس حقوق الإنسان وستثبتان عمليا أهميته بالنسبة إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان اليوم أكثر من أي وقت مضى.
    The West was collectively targeting the Democratic People's Republic of Korea on the pretext of protecting and promoting human rights. The draft resolution was motivated not by concern for human rights but by its sponsors' concern to protect and promote their political interests. UN فالغرب يهاجم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشكل جماعي بحجة حماية وتعزيز حقوق الإنسان، والقرار ليس دافعه الحرص على حقوق الإنسان، بل حرص مقدميه على حماية وتعزيز مصالحهم السياسية.
    Assistance from development partners was therefore of great importance, and his delegation hoped that it would continue in order to enable the country to pursue the objectives of protecting and promoting the rights of children. UN وعليه تكتسي المساعدة التي يقدمها الشركاء الدوليون أهمية كبيرة، ويؤمل أن تستمر هذه المساعدة من أجل تحقيق الأهداف المتمثلة في حماية وتعزيز حقوق الطفل.
    Since becoming a member of the United Nations in 1992, Armenia has actively cooperated with various United Nations bodies and agencies with the purpose of protecting and promoting human rights. UN ومنذ أن أصبحت عضواً في الأمم المتحدة في عام 1992، تعاونت أرمينيا بنشاط مع مختلف هيئات ووكالات الأمم المتحدة بهدف حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    However, the Office in Colombia takes note of the presidential directive on respect for the work of protecting and promoting human rights and hopes that it will be scrupulously carried out and that those who try to stand in its way will be effectively punished. UN ومع ذلك، يحيط المكتب في كولومبيا علماً بالتعليمات الرئاسية المتعلقة باحترام العمل في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان ويأمل في أن يتم الاضطلاع بها على نحو دقيق ومعاقبة الأطراف التي تخالفها معاقبة فعالة.
    X. Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights 42. As part of the process to develop a coherent human rights strategy for the African region, OHCHR undertook several activities aimed at supporting OAU in the field of protecting and promoting human rights. UN 42 - اضطلعت مفوضية حقوق الإنسان كجزء من عملية وضع استراتيجية متسقة لحقوق الإنسان للمنطقة الأفريقية، بالعديد من الأنشطة الرامية إلى دعم منظمة الوحدة الأفريقية في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Convinced of the necessity of protecting and promoting human rights and fundamental freedoms, and determined to take new steps forward, nationally and with the increased cooperation and solidarity of the international community, with a view to achieving substantial progress in human rights, UN واقتناعا منها بضرورة حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتصميما منها على اتخاذ خطوات جديدة إلى اﻷمام، على الصعيد الوطني وبمزيد من التعاون والتضامن من جانب المجتمع الدولي، بغية إحراز تقدم ملموس في مجال حقوق اﻹنسان،
    Assistance provided in the process of democratization is focused on the incorporation of international human rights standards into national laws and policies and on the building or strengthening of national institutions capable of protecting and promoting human rights and democracy under the rule of law. UN وتتركز المساعدة المقدمة إلى عملية إرساء الديمقراطية على إدماج المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان في القوانين والسياسات الوطنية وعلى إقامة أو تعزيز المؤسسات الوطنية القادرة على حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان والديمقراطية في ظل سيادة القانون.
    The incorporation of international human rights standards into national laws and policies and the building or strengthening of national institutions capable of protecting and promoting human rights and democracy under the rule of law are an inseparable, essential part of the democratic reform process and hence should be supported. UN إن تضمين معايير حقوق اﻹنسان الدولية في القوانين والسياسات الوطنية، وبناء أو تدعيم مؤسســات وطنية قادرة على حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان والديمقراطية في ظل حكم القانون، هما جزء أساسي ولا يتجزأ من عملية اﻹصلاح الديمقراطي ومن ثم ينبغي دعمها.
    Human Rights Commission Act 1999 - sets out the powers and functions in carrying out the efforts of protecting and promoting the principles of human rights in Malaysia. UN 14-2 قانون لجنة حقوق الإنسان لعام 1999 - يحدد السلطات والوظائف في مجال الاضطلاع بجهود حماية وتعزيز مبادئ حقوق الإنسان في ماليزيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus