"of protecting children from" - Traduction Anglais en Arabe

    • حماية الأطفال من
        
    • لحماية الأطفال من
        
    • حماية الطفل من
        
    • لوقاية الأطفال من
        
    She commended steps taken by Palestine towards the adoption of a new law on children that would reaffirm the importance of protecting children from violence. UN وأثنت على الخطوات التي اتخذتها فلسطين نحو اعتماد قانون جديد بشأن الأطفال سيؤكد من جديد أهمية حماية الأطفال من العنف.
    The important topic of protecting children from bullying should be included in the annual omnibus resolution on the rights of the child. UN وينبغي أن يدرج الموضوع الهام المتمثل في حماية الأطفال من تسلط الأقران في القرار الجامع السنوي المتعلق بحقوق الطفل.
    3. Nobody questions the importance of protecting children from harm and the duty of adults to guide children. UN ٣ - ولا يشكك أحد في أهمية حماية الأطفال من الأذى وما يقع على عاتق البالغين من واجب إرشادهم.
    50. At the strategic level, clearly the most effective way of protecting children from the scourge of war is by mitigating the outbreak of armed conflict. UN 50 - من الواضح أن الطريقة الأكثر فعالية لحماية الأطفال من آفة الحرب على المستوى الاستراتيجي تتمثل في الحد من نشوب النزاعات المسلحة.
    516. The Committee recommends that the State party consider further means, including through the provision of advice to parents, of protecting children from information that may be harmful to them. UN 516- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في وسائل أخرى، بما في ذلك تقديم المشورة للوالدين، لحماية الأطفال من المعلومات التي قد تلحق بهم الأذى.
    These provisions constitute progress in terms of protecting children from abuse, particularly by toughening the penalties for offences against children and defining new offences. UN وتشكل هذه التعديلات تقدماً في إطار حماية الطفل من أشكال سوء المعاملة، ولا سيّما من خلال تشديد العقوبات المطبقة على الجرائم المرتكبة ضد الطفل واستحداث جرائم جديدة.
    Encouraging the community to participate in child protection programmes; creating community-based diversionary measures as a way of protecting children from delinquency; and encouraging communities to help reintegrate child offenders and protect them from violence, abuse and exploitation UN تحفيز المجتمع على المشاركة في برامج حماية الطفولة وإيجاد بدائل مجتمعية لوقاية الأطفال من الانحراف والمساعدة في إعادة إدماجهم وحمايتهم من العنف والإساءة والاستغلال.
    7. The urgency of protecting children from violence has clearly not diminished. UN 7 - ومن الواضح أن الحاجة الملحة إلى حماية الأطفال من العنف لم تخفت.
    The Educational Faculty at Tishrin University included the subject of protecting children from violence in the syllabus for fifth-year students. As a result, the number of master's and doctoral theses on subjects relating to children's rights has increased significantly. UN قرار كلية التربية بجامعة تشرين إضافة أحد المقررات لطلاب السنة الخامسة بعنوان حماية الأطفال من العنف وبنتيجة ذلك ازداد عدد رسائل الماجستير والدكتوراه التي تهتم بموضوعات حقوق الطفل بشكل ملحوظ.
    Turning to the issue of protecting children from abuse, exploitation and violence, the Child Act 2001, formulated in line with the provisions of the Convention on the Rights of the Child, sets out provisions for the care and protection of children in Malaysia. UN ننتقل إلى قضية حماية الأطفال من سوء المعاملة والاستغلال والعنف. إن قانون الطفل لعام 2001، الذي صيغ وفقا لأحكام اتفاقية حقوق الطفل، يحدد أحكام رعاية الأطفال وحمايتهم في ماليزيا.
    He wished to reiterate that Member States should strive for increasing efficiency, cost-effectiveness and impact when addressing the question of protecting children from the effects of armed conflict. UN ويود أن يكرر أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تسعى إلى زيادة الكفاءة وفاعلية التكاليف والأثر لدى معالجة مسألة حماية الأطفال من آثار الصراع المسلح.
    The Government had undertaken new initiatives with the aim of protecting children from all forms of abuse, exploitation and neglect through coordinated intervention and a comprehensive approach to the protection of the interests of the child and support for families. UN 11- واتخذت الحكومة مبادرات جديدة بهدف حماية الأطفال من جميع أشكال إساءة المعاملة والاستغلال والإهمال من خلال اتباع نهج شامل ومنسق للتدخل من أجل حماية المصالح الفضلى للطفل وتوفير الدعم للأسر.
    7.1 On 3 February 2011, the author recalls the State party's argument that bringing her to administrative responsibility had a legitimate aim of protecting children from " propaganda of homosexuality " , i.e. from information harmful to children from a moral point of view. UN 7-1 في 3 شباط/فبراير 2011، ذكَّرت صاحبة البلاغ بحجة الدولة الطرف التي تفيد بأن الغرض من اتخاذ إجراءات إدارية ضدها كان غرضاً مشروعاً وهو حماية الأطفال من " الدعاية للمثلية الجنسية " ، أي من المعلومات الضارة بالطفل من الناحية الأخلاقية.
    Noting with concern the alarming reports of child rights abuses in the Syrian Arab Republic, Mali and the Central African Republic, he stressed the importance of protecting children from violence, including in armed conflicts, and of ensuring their basic human security. UN وأشار مع القلق إلى التقارير المزعجة عن انتهاك حقوق الأطفال في الجمهورية العربية السورية ومالي وجمهورية أفريقيا الوسطى، وشدد على أهمية حماية الأطفال من العنف بما في ذلك في النزاعات المسلحة وضمان أمنهم البشري الأساسي.
    7.1 On 3 February 2011, the author recalls the State party's argument that bringing her to administrative responsibility had a legitimate aim of protecting children from " propaganda of homosexuality " , i.e. from information harmful to children from a moral point of view. UN 7-1 في 3 شباط/فبراير 2011، ذكَّرت صاحبة البلاغ بحجة الدولة الطرف التي تفيد بأن الغرض من اتخاذ إجراءات إدارية ضدها كان غرضاً مشروعاً وهو حماية الأطفال من " الدعاية للمثلية الجنسية " ، أي من المعلومات الضارة بالطفل من الناحية الأخلاقية.
    Chapter 11 of the Children's Rights Act, in the section headed " Penalties " , provides that children are entitled to protection from all forms of exploitation and violation of their rights, and lays down deterrent penalties of varying severity, depending on the criminal offence or infraction committed against a child, by way of protecting children from all forms of discrimination. UN 403- وتضمن الباب الحادي عشر من قانون حقوق الطفل تحت بند العقوبات حماية الأطفال من كل أشكال الاستغلال والانتهاك لحقوقهم بوضع مواد ونصوص عقابية رادعة تتفاوت في مدتها حسب نوع الجريمة أو المخالفة التي ترتكب بحقهم لضمان حمايتهم من جميع أشكال التمييز.
    6. The Gulf discussion circle on abuse ( " How to protect our children from abuse " ) seeks among other things to identify patterns of child abuse (abuse in the family, at school and in society, sexual abuse, psychological abuse and neglect), ways of protecting children from abuse and methods for treating victims. UN 6- الحلقة النقاشية الخليجية عن الإساءة (كيف نحمي أطفالنا من الإساءة) من أهدافه التعرف على أنماط الإساءة للأطفال (العنف في الأسرة وفي المدرسة وفي المجتمع - الاعتداء الجنسي - الإساءة المعنوية أو الإهمال) كما تعرضت إلى طرق حماية الأطفال من الإساءة وطرق معالجة الأطفال الضحايا من هذه الإساءة.
    His delegation believed that addressing poverty and the other root causes of conflict was the most effective means of protecting children from the devastating effects of war and, in that connection, it welcomed the integrated approach to conflict prevention being taken within the United Nations system. UN وقال إن وفده يعتقد بأن معالجة الفقر والأسباب الجذرية الأخرى للصراع هي أنجع وسيلة لحماية الأطفال من الآثار المدمرة للحرب، وفي هذا الصدد رحب بالنهج المتكامل لمنع الصراعات، الذي بدأت منظومة الأمم المتحدة تأخذ به.
    288. The Committee recommends that the State party implement further means and measures of protecting children from information that may be harmful to them. UN 288- توصي اللجنة بأن تنفذ الدولة الطرف وسائل وتدابير أخرى لحماية الأطفال من المعلومات التي يمكن أن تضرهم. إساءة المعاملة
    While UNICEF will still emphasize the importance of protecting children from various forms of preventable death, the future UNICEF agenda will go beyond survival. UN ٣٠ - في حين ستستمر اليونيسيف في التركيز على حماية الطفل من شتى أشكال الوفيات التي يمكن اتقاؤها، ستذهب خطتها المقبلة إلى أبعد من تحقيق بقاء الطفل.
    Promoting community participation in child protection programmes; developing community-based diversionary measures as a way of protecting children from delinquency; and encouraging communities to help reintegrate child offenders and protect them from violence, abuse and exploitation UN تحفيز المجتمع للمشاركة في برامج حماية الطفولة وإيجاد بدائل مجتمعية لوقاية الأطفال من الانحراف والمساعدة في إعادة إدماجهم وحمايتهم من العنف والإساءة والاستغلال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus