"of protection in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحماية في
        
    • للحماية في
        
    • بالحماية في
        
    • حماية في
        
    The point is to ensure that even the most vulnerable have some degree of protection in emergency situations. UN والغاية من ذلك هي توفير درجة من الحماية في حالات الطوارئ حتى لأضعف الفئات.
    The studies subsequently prepared by the Secretary—General, in close consultation with the ICRC, recommended that, among other things, efforts be undertaken to considerably expand the scope of protection in internal armed conflicts. UN وأوصت الدراسات التي أعدها اﻷمين العام بعد ذلك، بالتشاور الوثيق مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، في جملة أمور، ببذل جهود لتوسيع نطاق الحماية في المنازعات المسلحة الداخلية بدرجة كبيرة.
    The Board stated that the delay alone gave reason to doubt her need of protection in Sweden. UN وأفاد المجلس أن التأخيــر وحــده كــاف ﻹثارة الشكوك بشأن حاجتها إلى الحماية في السويد.
    In 1999, the Programme tried to provide measures of protection in 93 cases involving individuals and organizations. UN وفي عام 1999 حاول البرنامج توفير تدابير للحماية في 93 حالة تتعلق بأفراد ومنظمات.
    Special standards of protection in the monitoring mechanisms and adequate forms of inclusion and integration should be suggested, along with issues of participation, accessibility and social inclusion. UN واعتبرت أنه ينبغي اقتراح معايير خاصة للحماية في آليات الرصد وإيراد صيغ كافية للاستيعاب والإدماج جنبا إلى جنب مع مسائل المشاركة والوصول والاستيعاب الاجتماعي.
    Therefore, any new document should confirm grounds for asylum, as flight was the only form of protection in such cases. UN ولذلك، ينبغي ﻷي صك جديد أن يؤكد على أسباب اللجوء، ﻷن الهرب هو الشكل الوحيد من أشكال الحماية في حالات من هذا القبيل.
    Existing international human rights obligations lie at the core of the content of protection in the context of disasters. UN وتشكل الالتزامات الدولية القائمة المتعلقة بحقوق الإنسان صلب الحماية في سياق الكوارث.
    Funded by the Ford Foundation, work has begun on a practical reference guide to improving the delivery of protection in camp settings. UN وبفضل التمويل الذي أتاحته مؤسسة فورد، شرع في وضع دليل مرجعي عملي لتحسين وسائل توفير الحماية في مخيمات اللاجئين.
    re-aligning the place of protection in the overall priorities of UNHCR and sharpening the focus on protection in operational planning; UN :: تغيير مرتبة الحماية ضمن الأولويات العامة للمفوضية وإعادة التركيز بقوة على الحماية في التخطيط التنفيذي؛
    I intend to consult with the Representative of the Secretary-General to discuss options for the enhancement of protection in this area. UN وأعتزم التشاور مع ممثل الأمين العام لمناقشة الخيارات المتاحة لتعزيز الحماية في هذا المجال.
    These were mostly Iraqis in need of protection in countries of first asylum in the Middle East, as well as Bosnian ex-detainees and family members. UN وكان معظم هؤلاء اللاجئين عراقيين في حاجة للحصول على الحماية في بلدان اللجوء اﻷول في الشرق اﻷوسط، وبوسنيين كانوا محتجزين سابقا وأعضاء أسرهم.
    In addition, legal advice and legal aid are provided to people with the refugee status or other form of protection in Poland. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتم توفير المشورة القانونية والمساعدة القانونية للأشخاص الذين يتمتعون بمركز اللاجئين أو بأي شكل آخر من الحماية في بولندا.
    Guidance on critical elements of protection in emergencies will further ensure that a strong protection approach is embedded in the response from the outset. UN كذلك فإن التوجيه المتعلق بالعناصر الحرجة من الحماية في حالات الطوارئ سيكفل بدرجة أكبر تضمين الاستجابة منذ لحظة البداية، كجزء لا يتجزأ منها، نهجاً قوياً بشأن الحماية.
    Women and children continued to experience an extreme lack of protection in conflict-affected areas along with widespread violations of their basic human rights. UN ولا تزال فئة النساء والأطفال تفتقر إلى أبسط أشكال الحماية في المناطق المتأثرة بالنزاع، إلى جانب الانتهاكات الواسعة النطاق لحقوقها الإنسانية الأساسية.
    It is recalled that children are treated as entitled to high standards of protection in situations of arrest or when enduring occupation. UN ويجب التذكير بأن الأطفال يجب أن يُعاملوا معاملة تُقر بحقهم في التمتع بمستويات عالية من الحماية في حالات الاحتجاز أو عند وقوعهم تحت الاحتلال.
    The Board considered that the complainant would be able to turn to local authorities for protection if needed and concluded that he was not in need of protection in Sweden. UN واعتبر المجلس أن بإمكان صاحب الشكوى اللجوء إلى السلطات المحلية للحصول على الحماية عند الضرورة، وخلص إلى أنه ليس بحاجة إلى الحماية في السويد.
    One delegation called for the Inter-Agency Standing Committee's statement on the centrality of protection in humanitarian action to be operationalized in a much firmer manner. UN وطلب أحد الوفود أن تدلي اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ببيان عن الطابع المحوري للحماية في العمل الإنساني، مشيراً إلى وجوب تفعيله بمزيد من الجدية.
    They issued over 55 requests for interim measures of protection in cases where lack of such protection might lead to irreparable harm for the petitioners. UN وأصدرت ما يزيد على 55 طلباً باتخاذ تدابير مؤقتة للحماية في حالات قد يؤدي فيها انعدام هذه الحماية إلى ضرر لا يمكن إصلاحه لمقدمي الالتماسات.
    Some emphasized the need for a multilateral mechanism to identify areas in need of protection in areas beyond national jurisdiction, and for a coordinated approach in the establishment of a network of marine protected areas in those areas. UN وشدد البعض على ضرورة وجود آلية متعددة الأطراف لتحديد المناطق التي بحاجة للحماية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، ولتبني نهج منسق في إنشاء شبكة للمناطق البحرية المحمية في تلك المناطق.
    This is because the justice system often fails to regard the child victim as a major claimant of protection in the legal processes. UN وسبب ذلك أن النظام القضائي يغفل في كثير من اﻷحيان اعتبار الضحية الطفل صاحب حق رئيسي في المطالبة بالحماية في اﻹجراءات القانونية.
    According to Save the Children UK, some 10,000 children are in need of protection in the urban areas of the Kivus. UN ووفقا لمعلومات فرع منظمة إنقاذ الطفولة في المملكة المتحدة، يحتاج زهاء 000 10 طفل إلى حماية في المناطق الحضرية من أقاليم كيفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus