"of protection measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدابير الحماية
        
    • تدابير حماية
        
    • لتدابير الحماية
        
    • تدابير للحماية
        
    • آليات الحماية
        
    The declaration details State obligations and lists some examples of protection measures that could be taken. UN ويدرج الإعلان بصورة مفصلة التزامات الدول وبعض الأمثلة عن تدابير الحماية التي يمكن اتخاذها.
    Discussions are ongoing on the gradual increase of protection measures to enhance the safety of United Nations personnel and operations in Mogadishu. UN هناك مناقشات جارية بشأن الزيادة التدريجية في تدابير الحماية لتعزيز سلامة موظفي الأمم المتحدة وعملياتها في مقديشو.
    Pursuant to the amended Law on Domestic Violence, judges were responsible for monitoring the enforcement of protection measures. UN وعملاً بالقانون المعدّل بشأن العنف الأسري فإن القضاة مسؤولون عن رصد إنفاذ تدابير الحماية.
    In 2011, Parliament enacted the Anti - Trafficking in Persons Act which aims at prohibiting and punishing all forms of trafficking and requires adoption of protection measures. UN ففي عام 2011، سن البرلمان قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص الذي يرمي إلى منع جميع أشكال الاتجار والمعاقبة عليها ويقتضي اعتماد تدابير حماية.
    A variety of protection measures could be requested by defence attorneys, social workers and local NGOs including provisional measures, protection measures with no special status or urgent measures. UN ويمكن للمدافعين عن الضحايا والموظفين الاجتماعيين والمنظمات غير الحكومية المحلية المطالبة بتطبيق تدابير الحماية. ويمكن أن يتعلق الأمر بتدابير مؤقتة أو تدابير حماية دون مركز معين أو تدابير الطوارئ.
    Furthermore, the enforcement judges, a newly created position, would have the responsibility for monitoring the correct application of protection measures. UN وفضلاً عن ذلك فإن قضاة الإنفاذ، وهو منصب منشأ حديثاً، ستوكل إليهم مسؤولية رصد التطبيق الصحيح لتدابير الحماية.
    A combination of a broad range of protection measures is often the best response to ensure adequate protection for defenders under threat. UN ويمثل الجمع بين عدة تدابير للحماية في كثير من الأحيان أحسن طريقة لحماية المدافعين المعرضين لأخطار حماية كافية.
    The bill establishes three kinds of protection measures that victims of domestic violence may request from the courts: UN يستهدف مشروع القانون ثلاثة أنواع من تدابير الحماية لضحايا العنف المنزلي يمكنهم استخدامها طبقا للعدالة:
    The United States relies on a wide range of protection measures for witnesses and victims. UN وتعتمد الولايات المتحدة على طائفة واسعة من تدابير الحماية للشهود والضحايا.
    The violation of protection measures is a criminal act, but the criminal procedure lasts too long. UN ويعد انتهاك تدابير الحماية عملاً إجرامياً، ولكن الإجراءات الجنائية تستغرق وقتاً طويلاً.
    Such a role is ensured by national institutions having a robust mandate with competence to receive complaints from individuals and associations working to defend human rights, investigate such complaints and provide a wide range of protection measures. UN وهذا الدور تكفله المؤسسات الوطنية التي لديها ولاية قوية وأهلية تلقي الشكاوى من الأفراد والجمعيات الذين يدافعون عن حقوق الإنسان، والتحقيق في الشكاوى وتوفير طائفة واسعة من تدابير الحماية.
    Moreover, reforms introduced in May hindered the implementation of protection measures. UN وعلاوة على ذلك، فإن الإصلاحات التي اعتُمدت في أيار/مايو أعاقت تنفيذ تدابير الحماية.
    Defenders have also raised concerns about the privatization of protection measures, which can place the responsibility for protection in the hands of private security companies. UN كما أثار المدافعون مخاوف بشأن خصخصة تدابير الحماية التي يمكن أن تضع المسؤولية عن الحماية في أيدي الشركات الأمنية الخاصة.
    Court proceedings for the issuance of protection measures are lengthy, although the Family Law prescribes that proceedings in the field of protection from domestic violence shall be considered urgent. UN وتعد إجراءات المحاكمة الخاصة باستصدار تدابير الحماية مطولة، مع أن قانون الأسرة ينص على أن الإجراءات في مجال الحماية من العنف المنزلي لها صفة الاستعجال.
    5. A wide range of protection measures. The primary responsibility for the protection of human rights defenders lies with Governments. UN 5 - مجموعة كبيرة من تدابير الحماية - تقع المسؤولية الرئيسية عن حماية المدافعين عن حقوق الإنسان على عاتق الحكومات.
    A uniform guideline on the application of protection measures in cases of domestic violence was being published, and would be distributed to all police departments. UN وهناك مبدأ توجيهي موحّد يتم نشره حالياً ويتصل بتطبيق تدابير الحماية في حالات العنف الأسري على أن يجري تعميمه على جميع إدارات الشرطة.
    :: Reinforcement of protection measures for vulnerable infrastructure and key figures, particularly those considered to be a target of terrorist activities, such as Embassies and the offices of international organizations. UN :: تعزيز تدابير الحماية الخاصة بالهياكل الأساسية والشخصيات المعرضة للخطر لا سيما تلك التي تعتبر هدفا للأعمال الإرهابية، وبصورة خاصة السفارات وبعثات تمثيل الهيئات الدولية.
    The Summit recommends that, with due regard to the administrative organization of each State, consideration should be given to affording operational autonomy to staff dealing with the implementation of protection measures for witnesses, collaborators of justice and people close to them. UN 16- يوصي مؤتمر القمة بالنظر في منح الموظفين القائمين بتنفيذ تدابير حماية الشهود والمتعاونين مع العدالة وأقاربهم الاستقلال الذاتي في كيفية تنفيذ مهامهم، مع المراعاة الواجبة للتنظيم الإداري لكل دولة.
    119. Chile, Egypt, France, Mexico, Portugal, South Africa, Switzerland and Amnesty International supported the inclusion of protection measures. UN 119- أعربت البرتغال وجنوب أفريقيا وسويسرا وشيلي وفرنسا ومصر والمكسيك ومنظمة العفو الدولية عن تأييدها لإدراج تدابير حماية.
    Within its own area of responsibility the Ministry of Defence introduced a catalogue of protection measures embedded in a four-stage alert system for the increase of military security against terrorist threats and sabotage for use within the armed forces. UN وضعت وزارة الدفاع ضمن مجال مسؤوليتها الخاصة قائمة لتدابير الحماية أدمجت في نظام للإنذار يتكون من أربع مراحل لتعزيز الأمن العسكري ضد التهديدات الإرهابية والتخريب وذلك لاستخدامها داخل القوات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus