:: Provides for two types of protection orders: a temporary protection order and a final protection order. | UN | :: ينص على إمكانية إصدار نوعين من أوامر الحماية: أوامر حماية مؤقتة وأوامر حماية دائمة. |
Moreover, the use of protection orders was still limited. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن استعمال أوامر الحماية لا يزال محدوداً. |
She wondered whether Germany had any data on the number of incidents, conviction rates and the number of protection orders issued. | UN | وتساءلت عما إذا كان لدى ألمانيا أية بيانات عن عدد الحوادث، ومعدلات الإدانة وعدد أوامر الحماية الصادرة. |
The limited number of protection orders was also due to the missing enforcement procedure in the national civil and criminal procedures. | UN | كما يُعزى العدد المحدود من أوامر الحماية إلى عدم النص على إجراءات الإنفاذ ضمن الإجراءات الوطنية المدنية والجنائية. |
This Act provides for the issue of protection orders, occupation orders and tenancy orders. | UN | وينص هذا القانون على إصدار أوامر للحماية وأوامر لشغل العقارات وأوامر للحيازة. |
As to domestic violence, the draft law prepared by the Inter-ministerial Committee on the Prevention of Violence against Women provided for the granting of protection orders. | UN | وفيما يتعلق بالعنف المنـزلي، قالت إن مشروع القانون الذي أعدته اللجنة المشتركة بين الوزارات لمكافحة العنف ضد المرأة ينص على منح أوامر الحماية. |
8. Please provide updated information on the number of protection orders issued under the Domestic Violence Act. | UN | 8 - يرجى تقديم آخر المعلومات عن عدد أوامر الحماية الصادرة بموجب قانون العنف العائلي. |
7. Please provide updated information on the number of protection orders issued under the Domestic Violence Act. | UN | 7 - يرجى تقديم آخر المعلومات عن عدد أوامر الحماية الصادرة بموجب قانون العنف العائلي. |
There is limited information on the number of protection orders issued by the court. | UN | هناك معلومات محدودة عن عدد أوامر الحماية التي أصدرتها المحكمة. |
This Act provides for the issue of protection orders, occupation orders and tenancy orders. | UN | وينص هذا القانون على إصدار أوامر الحماية وأوامر شغل العقارات وأوامر الحيازة. |
His country also intended to draft legislation on domestic violence, which would permit applications for protection orders on behalf of children and the reciprocal enforcement of protection orders issued by other States. | UN | وقال إن نيوزيلندا تنوي صوغ قوانين بشأن العنف المنزلي تجيز طلب أوامر بالحماية نيابة عن اﻷطفال، وتنفيذ أوامر الحماية الصادرة عن دولة أخرى وذلك على قاعدة المعاملة بالمثل. |
Please provide follow-up data on the percentage of protection orders violated, the percentage of protection orders leading to prosecution and the outcomes of the prosecutions. | UN | يرجى تقديم بيانات متابعة عن نسبة أوامر الحماية التي انتهكت، ونسبة أوامر الحماية التي أدت إلى محاكمات ونتائج هذه المحاكمات. |
It welcomes the enactment of the Second Act on Protection against Violence of 2009, and notes the ongoing discussions to ratify the Istanbul Convention and to criminalize the breach of protection orders. | UN | وترحب بسنّ القانون الثاني الخاص بالحماية من العنف لسنة 2009، وتنوّه بالمناقشات الجارية من أجل التصديق على اتفاقية اسطنبول وتجريم انتهاك أوامر الحماية. |
Please provide information on the availability of follow-up data on those orders, the percentage of protection orders violated, the percentage leading to prosecution and the outcome. | UN | يرجى تقديم معلومات عن توافر بيانات عن متابعة هذه الأوامر والنسبة المئوية من أوامر الحماية التي انتهكت والنسبة المئوية التي أحيلت إلى القضاء، وماذا كانت النتيجة. |
Please provide information on the availability of follow-up data on those orders, the percentage of protection orders violated, the percentage leading to prosecution and the outcome. | UN | يرجى تقديم معلومات عن توافر بيانات عن متابعة هذه الأوامر والنسبة المئوية من أوامر الحماية التي انتهكت والنسبة المئوية التي أحيلت إلى القضاء، وماذا كانت النتيجة. |
The Committee is also concerned at the lack of data on the number of protection orders issued during the reporting period and on shelters available for women who are victims of violence. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء الافتقار إلى بيانات عن عدد أوامر الحماية التي صدرت خلال الفترة قيد الاستعراض، وعن مراكز الإيواء المتاحة لضحايا العنف من النساء. |
For example, whilst the Act provides for the issuance of protection orders and Occupation Orders to women who are found to be victims of domestic violence, there are no penalties for breach of an Occupation Order. | UN | فعلى سبيل المثال، في حين ينص القانون على إصدار أوامر الحماية وأوامر الحق في شغل المسكن للنساء اللائي يثبت أنهن من ضحايا العنف المنزلي، فإنه لا يفرض أي عقوبات على انتهاك أمر الحق في شغل المسكن. |
The Act provides for the issue of protection orders, occupation orders and tenancy orders by a Magistrate and affords protection against physical, emotional, sexual violence and even threatened violence. | UN | وينص هذا القانون على أن يُصدر القضاة أوامر الحماية والتمكين من شغل المسكن المملوك أو المستأجر، كما يوفر الحماية من العنف الجسدي والنفسي والجنسي بل ومن التهديد بالعنف أيضاً. |
This Act provides for the issue of protection orders (POs) where acts of domestic violence has been committed or is envisaged. | UN | هذا القانون ينص على إصدار أوامر حماية حيث تُقترف أعمال العنف المنزلي أو يُعتزم اقترافها. |
24. Another law enacted during the current year was the Violence against Women and Children Act which protected women and children in the context of all forms of partnership, and provided for the issuance of protection orders. | UN | 24 - واعتُمد أيضا قانون بشأن العنف ضد المرأة والطفل، يحمي النساء والأطفال في إطار جميع العلاقات الزوجية، ويتيح إصدار أوامر للحماية. |
(j) Consider establishing appropriate mechanisms and processes to ensure cross-border recognition and enforcement of protection orders. | UN | (ي) النظر في إنشاء آليات وعمليات ملائمة لضمان الاعتراف بأوامر الحماية والإنفاذ عبر الحدود. |