Joint title deeds give a measure of protection to women, even in cases of marriages breaking up. | UN | إذ أن صكوك الملكية المشتركة تمنح المرأة قدراً من الحماية حتى في حالات فسخ الزيجات. |
In cases of smuggling, providing some form of protection to the migrant is often a prerequisite for his or her cooperation with the justice system. | UN | وفي حالات التهريب، غالبا ما يكون توفير قدر من الحماية للمهاجر شرطا مسبقا للحصول على تعاونه مع نظام العدالة. |
The Force was also deployed, as necessary, to provide a measure of protection to villages and to farmers working in the fields. | UN | كما قامت القوة، حسب الاقتضاء، بنشر أفرادها لتوفير قدر من الحماية للقرى وللمزارعين العاملين في الحقول. |
In doing so, UNIFIL also affords a measure of protection to the civilian population. | UN | وتوفر القوة، باضطلاعها بهذه المهمة، قدرا من الحماية للسكان المدنيين. |
It also deployed, as necessary, to provide a measure of protection to villages and to farmers working in the fields. | UN | كما قامت قوة اليونيفيل، حسب الاقتضاء، بنشر أفرادها لتوفير قدر من الحماية للقرى وللمزارعين العاملين في الحقول. |
The Force was also deployed, as necessary, to provide a measure of protection to villages and to farmers working in the fields. | UN | كما قامت القوة، حسب الاقتضاء، بنشر أفرادها لتوفير قدر من الحماية للقرى وللمزارعين العاملين في الحقول. |
In doing so, UNIFIL also afforded a measure of protection to the civilian population. | UN | وإن اضطلاع قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان بهذه المهمة يوفر أيضا قدرا من الحماية للسكان المدنيين. |
In doing so, UNIFIL also affords a measure of protection to the civilian population. | UN | وتوفر القوة، باضطلاعها بهذه المهمة، قدرا من الحماية للسكان المدنيين. |
It had thus been able to provide a measure of protection to persons whose rights were guaranteed by the Convention. | UN | وبذلك استطاعت أن تضمن شيئا من الحماية لﻷشخاص الذين تضمن الاتفاقية حقوقهم. |
It also deployed as necessary, to provide a measure of protection to the villages and to farmers working in the fields. | UN | وقامت القوة المؤقتة، حسب الاقتضاء، بنشر أفرادها لتوفير قدر من الحماية للقرى وللمزارعين العاملين في الحقول. |
It also deployed, as necessary, to provide a measure of protection to the villages and to farmers working in the fields. | UN | وقامت القوة المؤقتة، حسب الاقتضاء، بنشر أفرادها لتوفير قدر من الحماية للقرى وللمزارعين العاملين في الحقول. |
In doing so, UNIFIL also affords a measure of protection to the civilian population. | UN | وإن اضطلاع قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان بهذه المهمة، يوفر أيضا قدرا من الحماية للسكان المدنيين. |
Appropriate level of protection to be provided to Sierra Leonean refugees. | UN | توفير مستوى مناسب من الحماية للاجئين من سيراليون. |
In addition, by their very presence, international civilian monitors and relief workers can provide a basic measure of protection to the population they serve. | UN | وإضافة إلى ذلك، فبإمكان المراقبين المدنيين وموظفي الإغاثة الدوليين، بحكم تواجدهم، أن يوفِّروا قدراً أساسياً من الحماية للسكان الذين يقدمون لهم خدماتهم. |
United Nations and associated personnel at particular risk should be afforded a similar level of protection to that provided under the 1973 Convention. | UN | وينبغي أن يقدم إلى موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها مستوى مماثل من الحماية المتوفرة بموجب اتفاقية عام 1973. |
It also deployed as necessary to provide a measure of protection to the villages and to farmers working in the fields. | UN | ثم إنها انتشرت، حسب الاقتضاء، بحيث تؤمﱢن قدرا ما من الحماية للقرى وللمزارعين الذين يعملون في الحقول. |
It also deployed as necessary to provide a measure of protection to the villages and to farmers working in the fields. | UN | كما انتشرت وفق ما تمليه الضرورات لتوفير قدر من الحماية للقرى والمزارعين العاملين في الحقول. |
In doing so, UNIFIL also affords a measure of protection to the civilian population. | UN | وإن اضطلاع قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان بهذه المهمة، يوفر أيضا قدرا من الحماية للسكان المدنيين. |
The Committee further recommends that the State party examine relevant legislation with a view to ensuring that crimes are fully prohibited in accordance with articles 2 and 3 of the Optional Protocol and extending the upper age of protection to 18 years for all crimes under the Optional Protocol, regardless of the age of sexual consent. | UN | كما توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التشريعات بغية ضمان حظر الجرائم حظرا تاما وفقا للمادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري ورفع الحد الأقصى لسن الحماية إلى 18 سنة لجميع الجرائم المنصوص عليها بموجب البروتوكول الاختياري، بغض النظر سن ممارسة الجنس بالتراضي. |
The revised policy broadens the scope of protection to now include staff, contractors, UN-Volunteers staff serving in UNDP and interns. | UN | وتوسّع السياسة المنقحة نطاق هذه الحماية بحيث أصبحت تشمل الآن الموظفين والمقاولين ومتطوعي الأمم المتحدة الذين يخدمون في البرنامج الإنمائي، فضلا عن المتدربين الداخليين. |
It was observed that it did not appear reasonable to include an opt-out provision in an optional protocol whose very purpose was to expand the scope of protection to a broader category of operations. | UN | ' ' ولوحظ أنه لا يبدو من المعقول إدراج حكم الاستبعاد الصريح في بروتوكول اختياري لم يبرم إلا بغرض توسيع نطاق الحماية ليشمل فئة أكبر من العمليات. |