"of providing assistance to" - Traduction Anglais en Arabe

    • توفير المساعدة
        
    • تقديم المساعدة إلى
        
    • لتقديم المساعدة إلى
        
    • تقديم المساعدة الى
        
    I would be remiss if I failed to use this opportunity to make special mention of the importance of providing assistance to the victims of landmines. UN ولن أفوت هذه الفرصة للإشارة بصفة خاصة إلى أهمية توفير المساعدة لضحايا الألغام البرية.
    Nonviolence International was founded in 1989 with the intention of providing assistance to individuals, organizations and Governments seeking non-violent means to bring about social and political change. UN تأسست منظمة اللاعنف الدولية في عام 1989 بهدف توفير المساعدة للساعين إلى وسائل غير عنيفة لإحداث التغيير الاجتماعي والسياسي، سواء كانوا أفراداً أو منظمات أو حكومات.
    375. Particular emphasis was placed on the importance of providing assistance to women and children refugees. UN ٥٧٣ - وأولي تأكيد خاص ﻷهمية توفير المساعدة للاجئين من النساء واﻷطفال.
    Ireland has a strong record of providing assistance to developing countries to address poverty, vulnerability and marginalisation. UN ولآيرلندا سجل قوي في تقديم المساعدة إلى البلدان النامية التي تواجه الفقر والاستضعاف والتهميش.
    Ireland has a strong record of providing assistance to developing countries to address poverty, vulnerability and marginalization. UN وتتمتع أيرلندا بسجل عارم في مجال تقديم المساعدة إلى البلدان النامية بغرض التصدي للفقر والضعف والتهميش.
    United Nations agencies remain at the forefront of providing assistance to those in need in the region. UN فوكالات الأمم المتحدة تظل في الطليعة لتقديم المساعدة إلى المحتاجين في المنطقة.
    375. Particular emphasis was placed on the importance of providing assistance to women and children refugees. UN ٥٧٣ - وأولي تأكيد خاص ﻷهمية توفير المساعدة للاجئين من النساء واﻷطفال.
    It was noted, moreover, that international financial institutions were limited by their constituent instruments and could not be expected to assume the whole responsibility of providing assistance to third States affected by the imposition of sanctions. UN وعلاوة على ذلك، قيل إن المؤسسات المالية الدولية مقيدة بصكوكها التأسيسية ولا يمكن أن يتوقع منها تحمل المسؤولية الكاملة عن توفير المساعدة للدول الثالثة المتضررة من فرض الجزاءات.
    Nonviolence International was founded in 1989 with the intention of providing assistance to individuals, organizations and Governments seeking non-violent means to bring about social and political change. UN تأسست منظمة اللاعنف الدولية في عام 1989 بهدف توفير المساعدة للساعين إلى وسائل غير عنيفة لأحداث التغيير الاجتماعي والسياسي، سواء كانوا أفراداً أو منظمات أو حكومات.
    Such consistent support for the resolutions on UNRWA served as an important reminder of the extent to which the question of the Palestine refugees remained central to the concerns of the international community, and of the necessity of providing assistance to them until a just resolution of their plight was achieved. UN وقالت إن الدعم الكبير للقرارت المتعلقة بالأونروا هو بمثابة تذكير بالأهمية المركزية التي لا تزال قضية اللاجئين الفلسطينيين تحتلها في إطار اهتمامات المجتمع الدولي، وبضرورة توفير المساعدة لهم إلى حين إيجاد حل عادل لمحنتهم.
    Her delegation disagreed with the view that the right granted in Article 50 to affected third States to consult the Security Council with regard to a solution of the problems resulting from the imposition of sanctions was an end in itself. Without a proper mechanism for setting out the means of providing assistance to the affected States, consultations with the Security Council did not in themselves solve the problems. UN وأضافت أن وفدها لا يوافق على وجهة النظر القائلة بأن الحق الذي تمنحه المادة ٥٠ للدول الثالثة المتأثرة في التشاور مع مجلس اﻷمن لحل المشاكل الناجمة عن فرض الجزاءات هو غاية في حد ذاته، فدون آلية مناسبة تحدد وسائل توفير المساعدة للدول المتأثرة فإن المشاورات مع مجلس اﻷمن، بحد ذاتها، لن تحل المشاكل.
    These transition failures in south-eastern Europe also bring again to the forefront of public debate a number of questions related to the goals and methods of providing assistance to countries that still face considerable problems not only in escaping from the transition trap but also in nurturing democratic institutions and forms of Government. UN وكذلك، فإن إخفاقات الانتقال هذه في جنوب شرق أوروبا تدفع إلى مقدمة المناقشة العامة عددا من اﻷسئلة المتعلقة بأهداف وطرق توفير المساعدة إلى البلدان التي لا تزال تواجه مشاكل جسيمة في محاولة إفلاتها من شراك الانتقال وكذلك في تعزيز المؤسسات الديمقراطية وأنظمة الحكم.
    All these activities were intensified in the context of providing assistance to Governments during the preparatory process of Habitat II. One of the major outcomes of this process was the preparation of five year national plans of action by some 127 Governments. UN وقد تم تكثيف جميع هذه اﻷنشطة في سياق توفير المساعدة إلى الحكومات أثناء العملية التحضيرية للموئل الثاني . ومن النتائج الكبرى التي تمخضت عنها هذه العملية إعداد خطط عمل وطنية خمسية السنوات بواسطة نحو ١٢٧ حكومة .
    16. Balancing work and family life is therefore not only a matter of providing assistance to women or families, but also a central issue for society to adapt to the new opportunities for women and the new family model of mothers participating in the labour force. UN 16 - وبالتالي فإن موازنة العمل والحياة الكريمة لا تكمن في توفير المساعدة للنساء أو الأسر وحسب، بل وهي أيضا مسألة مركزية تتمثل في تكييف المجتمع مع الفرص الجديدة المتاحة للنساء ولنموذج الأسرة الجديد الذي يقوم على مشاركة الأمهات في القوة العاملة.
    In recent years, the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People has organized two seminars on various aspects of providing assistance to the Palestinian people. UN لقد قامت اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غيرالقابلة للتصرف في السنتين الماضيتين بتنظيم حلقتين دراسيتين حول جوانب متعددة من عملية تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    124.5 Continue to collaborate with neighboring countries to seek ways of providing assistance to children at risk (Nigeria); UN 124-5- أن تواصل التعاون مع البلدان المجاورة لالتماس سبل تقديم المساعدة إلى الأطفال المعرّضين للخطر (نيجيريا)؛
    France organized a conference of European ministers of education in 2005, for purposes of providing assistance to the countries hit by the tsunami in December 2004. UN وعقدت فرنسا في عام 2005 مؤتمراً لوزراء التربية الأوروبيين، لأغراض تقديم المساعدة إلى البلدان التي عصفت بها كارثة التسونامي في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Operational activities consist of providing assistance to the African least developed countries in development, planning, modelling and forecasting and preparation of reports to group meetings of particular interest to the least developed countries. UN وتتألف اﻷنشطة التنفيذية من تقديم المساعدة إلى أقل البلدان نموا في أفريقيا في مجالات التنمية، والتخطيط، ووضع النماذج، والتنبؤ، وإعداد التقارير لاجتماعات اﻷفرقة ذات اﻷهمية الخاصة بالنسبة ﻷقل البلدان نموا.
    115. The rebellion also ended possibilities of providing assistance to and facilitating the repatriation of an estimated 20,000 Burundi refugees in South Kivu. UN 115- وأنهى التمرّد أيضــاً إمكانيــات تقديم المساعدة إلى اللاجئين البورونديين في جنوب كيفو المقدر عددهم ب000 20، وتسهيل عودتهم إلى الوطن.
    The Council stresses the importance of providing assistance to all those in need, with particular emphasis on women and children and other vulnerable groups affected by armed conflict, in accordance with the principle of impartiality. UN ويؤكد المجلس على أهمية تقديم المساعدة إلى كل من يحتاجون إليها، مع التأكيد بوجه خاص على النساء والأطفال والفئات الضعيفة الأخر المتضررة بالصراع المسلح، وذلك وفقا لمبدأ النزاهة،
    We urge all delegations and specialized agencies to join with us in developing innovative ways of providing assistance to the Government of Haiti. UN ونحث جميع الوفود والوكالات المتخصصة كي تنضم إلينا في تطوير طرق مبتكرة لتقديم المساعدة إلى حكومة هايتي.
    It is debatable whether Indonesia can afford to develop East Timor when its own needs for outside assistance are so great; and to channel some of this assistance to East Timor through Indonesia's bureaucracy is an extremely inefficient and inappropriate way of providing assistance to East Timor. UN ومما يثور الجدل حوله ما إذا كان بوسع اندونيسيا أن تنمي تيمور الشرقية بينما احتياجاتها هي نفسها من المساعدة الخارجية كبيرة للغاية؛ وتحويل بعض هذه المساعدة إلى تيمور الشرقية عن طريق البيروقراطية الاندونيسية طريقة غير كفؤة وغير مناسبة على الاطلاق لتقديم المساعدة إلى تيمور الشرقية.
    I decided to organize an inter-agency needs assessment mission in order to obtain a first-hand appreciation of the humanitarian and related needs and to consult with all concerned on means of providing assistance to the affected population, in particular the displaced people. UN وقررت أن أنظم بعثة مشتركة بين الوكالات لتقييم الاحتياجات من أجل الحصول على تقدير مباشر للاحتياجات اﻹنسانية وما يتعلق بها من احتياجات أخرى، والتشاور مع جميع المعنيين حول سبل تقديم المساعدة الى السكان المتضررين ولاسيما المشردين منهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus