Establishing civilian oversight is vital to changing the current lack of public confidence in security institutions. | UN | ويكتسي إنشاء هيئة مدنية للرقابة أهمية حيوية لتغيير حالة انعدام ثقة الجمهور في المؤسسات الأمنية السائد حاليا. |
The restoration of public confidence in police forces was seen as an essential measure in that regard. | UN | وارتئي أن اعادة الحفاظ على ثقة الجمهور بقوات الشرطة تدبير أساسي في هذا الصدد . |
The Special Rapporteur had been informed that these political appointments had resulted in a lack of public confidence in the judicial system in Belgium. | UN | وقد أُبلغ المقرر الخاص بأن هذه التعيينات السياسية قد أسفرت عن انعدام ثقة الجمهور في النظام القضائي في بلجيكا. |
We have many challenges to face with regard to policing, the lack of public confidence being one. | UN | لدينا تحديات عديدة يجب أن نواجهها فيما يتعلق بعمل الشرطة، ليس انعدام الثقة العامة إلا واحد منها. |
12. The lack of public confidence in the justice system continued to fuel incidents of mob violence. | UN | 12 - ولا يزال الافتقار إلى الثقة العامة في النظام القضائي يغذي حوادث عنف الغوغاء. |
The Special Rapporteur had been informed that that had resulted in a lack of public confidence in the judicial system in Belgium. | UN | ولقد أبلغ المقرر الخاص بأن هذا اﻷمر أسفر عن انعدام ثقة الجماهير في النظام القضائي ببلجيكا. |
A lack of public confidence in the State authorities together with a lack of resources may create a dangerous dynamic if not addressed, and seen to be addressed, in a decisive manner. | UN | فقد يتسبَّب انعدام ثقة الجمهور في سلطات الدولة، إلى جانب نقص الموارد، في نشوء ديناميكية خطيرة ما لم يُعالجا، وما لم يكن من البيّن أنهما يُعالَجان، على نحوٍ حاسم. |
Their efforts have contributed significantly to the building of public confidence in the electoral process. | UN | وقد ساهمت جهودهم إلى حد كبير في بناء ثقة الجمهور في العملية الانتخابية. |
Recommendation: The OFC should proceed with the development of a complaint-handling regime and a reporting regime that will contribute towards the building of public confidence. | UN | التوصية: ينبغي أن يعمل مكتب المنافسة على وضع نظام لمعالجة الشكاوى ونظام للإبلاغ يسهمان في بناء ثقة الجمهور. |
The OFC should proceed with the development of a complaint-handling regime and a reporting regime that will contribute towards the building of public confidence. | UN | ينبغي أن يعمل مكتب المنافسة على وضع نظام لمعالجة الشكاوى ونظام للإبلاغ يسهمان في بناء ثقة الجمهور. |
15. The prevalence of mob violence and vigilantism continued to demonstrate the weaknesses of and lack of public confidence in the justice institutions of Liberia. | UN | 15 - وظل انتشار عنف الغوغاء واقتصاص المدنيين من المجرمين يبين ضعف مؤسسات العدالة في ليبريا وانعدام ثقة الجمهور فيها. |
30. Restoration of public confidence in the security and defence forces remains a challenge. | UN | ٣٠ - ولا تزال استعادة ثقة الجمهور في قوات الأمن والدفاع تشكل تحديا. |
1. Conflict and post-conflict countries are often characterized by a collapse of public law and order and major security and human rights deficits, leading to the erosion of public confidence in the security sector. | UN | 1 - غالبا ما تتسم بلدان النزاع وبلدان ما بعد النزاع بانهيار القانون والنظام العام وبإخفاقات كبرى في مجال الأمن وحقوق الإنسان، مما يؤدي إلى تقلص ثقة الجمهور بالقطاع الأمني. |
Increase by at least 10 per cent of public confidence in the security sector institutions of Côte d'Ivoire, as expressed through public opinion surveys | UN | زيادة بنسبة لا تقل عن 10 في المائة من ثقة الجمهور في مؤسسات القطاع الأمني في كوت ديفوار، كما عبرت عنها استطلاعات الرأي العام |
The programme is also starting to work on an information, education and communication strategy to increase legal information and education and to contribute to the restoration of public confidence in the justice sector through greater understanding of the system. | UN | كما بدأ البرنامج العمل على وضع استراتيجية للإعلام والتعليم والاتصال من أجل زيادة المعلومات والتثقيف في المجال القانوني، والمساهمة في استعادة ثقة الجمهور في قطاع العدل من خلال زيادة تفهم النظام. |
Accountability measures should receive more attention, particularly with regard to parliamentary oversight, and the role of the media and civil society, if the current lack of public confidence in justice and security institutions is to be overcome. | UN | وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لتدابير المساءلة، ولا سيما فيما يتعلق بالرقابة البرلمانية، ودور وسائط الإعلام والمجتمع المدني، إذا كانت هناك رغبة في التغلب على غياب ثقة الجمهور في مؤسسات العدالة والأمن حاليا. |
The uncertainty regarding the resolution of the Ivorian crisis requires confidence-building measures to avoid the deterioration of public confidence in the Operation and the peace process. | UN | ويتطلب غموض الوضع السائد بخصوص حل الأزمة الإيفوارية اتخاذ تدابير لبناء الثقة من أجل تفادي تدهور ثقة الجمهور في عملية الأمم المتحدة وعملية السلام كلتيهما. |
Performance measure: Portion of population indicating the degree of public confidence | UN | مقياس الأداء: الجزء من السكان الذي يبدي درجة من الثقة العامة |
However, while the number of illegal checkpoints is low, civilian freedom of movement is limited and the Parties themselves have still to create a climate of public confidence in which people can move freely and return to their homes of origin. | UN | على أنه، في حين انخفض عدد نقاط التفتيش غير القانونية، فإن حرية المدنيين في التنقل مقيدة، ولا يزال يتعين على اﻷطراف ذاتها توفير مناخ من الثقة العامة يستطيع فيه الناس التنقل بحرية والعودة الى ديارهم. |
These statements were important in that they contributed to the restoration of public confidence and could be referred to during discussions with local authorities to remind them of their protection duties towards the returnees. | UN | وكانت هذه البيانات هامة من حيث أنها أسهمت في استعادة الثقة العامة ويمكن الرجوع إليها أثناء المناقشات مع السلطات المحلية لتذكيرها بواجباتها في حماية العائدين. |
In a few places, nevertheless, judicial officials of some competence command a degree of public confidence. | UN | وفي قلة من اﻷماكن، مع هذا، يحظى المسؤولون القضائيون الذين لديهم بعض الكفاءة بقدر من ثقة الجماهير. |