"of public information should" - Traduction Anglais en Arabe

    • شؤون الإعلام أن
        
    • شؤون الإعلام ينبغي أن
        
    • شؤون اﻹعلام ينبغي
        
    • الإعلام ينبغي لها أن
        
    • الإعلام العام
        
    • الاعلام أن
        
    The Department of Public Information should mobilize and reprogramme its financial and staff resources to address priority areas. UN وينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تحشد مواردها المالية والبشرية وأن تعيد برمجتها من أجل التصدي للمجالات ذات الأولوية.
    As the number of Security Council meetings covered appears to be stabilizing, the Department of Public Information should carefully monitor the use of these funds. UN وحيث إن عدد جلسات مجلس الأمن المغطاة يبدو مستقرا، ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن ترصد بعناية استعمال هذه الأموال.
    The Department of Public Information should do more to disseminate information on the role of the Organization in advancing the process of decolonization. UN وينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن يقوم بالمزيد من أجل نشر المعلومات المتعلقة بدور المنظمة في النهوض بعملية إنهاء الاستعمار.
    The Department of Public Information should continue its efforts to enhance the coordination and effectiveness of communications within the United Nations system. UN وقال إنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل جهودها من أجل تعزيز تنسيق وفعالية الاتصالات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The reform policy of the Department of Public Information should focus on selective and important fields, but only after a cost-effective assessment is undertaken. UN إن سياسة إصلاح إدارة شؤون الإعلام ينبغي أن تركز على مجالات انتقائية وهامة، ولكن فقط بعد تقييم فعالية التكاليف.
    The Department of Public Information should therefore make every effort to ensure parity among the official languages of the Organization. UN ومن ثم ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تبذل قصاراها لكفالة المساواة بين اللغات الرسمية للمنظمة.
    Moreover, as the experience of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) had proven, constant communication with local populations was indispensable to the success of peacekeeping missions, and the Department of Public Information should explore ways of strengthening such communication. UN وعلاوة على ذلك، فكما أثبتت تجربة بعثة الأمم المتحدة للاستقرار في هايتي، لا مندوحة عن استمرار التواصل مع السكان المحليين، من أجل نجاح بعثات حفظ السلام، ويتعين على إدارة شؤون الإعلام أن تستكشف سبل تعزيز تلك الاتصالات.
    He also sought clarification of the second sentence of the recommendation, which stated that the Department of Public Information should be requested to promote the video coverage of public proceedings. UN وطلب أيضاً توضيحاً للجملة الثانية من التوصية، التي ذكرت أنه ينبغي أن يطلب من إدارة شؤون الإعلام أن تروج لتغطية المداولات العلنية بواسطة الفيديو.
    The Department of Public Information should use all means of communication, including radio, television and publications to promote the cause of decolonization. UN وذكروا أنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تستخدم جميع وسائل الاتصال، بما في ذلك الإذاعة والتلفزيون والمنشورات، لتعزيز قضية إنهاء الاستعمار.
    The Department of Public Information should use all means of communication, including radio, television and publications to promote the cause of decolonization. UN وذكروا أنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تستخدم جميع وسائل الاتصال، بما في ذلك الإذاعة والتلفزيون والمنشورات، لتعزيز قضية إنهاء الاستعمار.
    The Department of Public Information should give more thorough coverage to the major areas of sustainable development, such as poverty eradication, health care and education. UN وينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تقدم تغطية أشمل للمجالات الرئيسية للتنمية المستدامة، مثل استئصال شأفة الفقر، والرعاية الصحية، والتعليم.
    The Department of Public Information should continue its efforts in that regard and attempt to reach the widest possible audience in each region of the world by using the most efficient technology available to it. UN وينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل جهودها في هذا الشأن وأن تحاول الوصول إلى أوسع جمهور ممكن في كل منطقة من مناطق العالم مستخدمة في ذلك أكفأ التكنولوجيات المتاحة.
    The Department of Public Information should use all means of communication, including radio, television and publications to promote the cause of decolonization. UN وذكروا أنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تستخدم جميع وسائل الاتصال، بما في ذلك الإذاعة والتلفزيون والمنشورات، لتعزيز قضية إنهاء الاستعمار.
    Marketing data The Marketing and Sales Section of the Department of Public Information should provide periodic feedback to author departments on sales. UN البيانات المتعلقة بالتسويق: ينبغي لقسم التسويق والمبيعات التابع لإدارة شؤون الإعلام أن يقدم إفادة مرتجعة دورية بشأن المبيعات إلى الإدارات المنتجة للمنشورات.
    To address the foregoing issues, the Department of Public Information should immediately undertake an in-depth evaluation of the options available, such as: UN وبغية معالجة المسائل السالفة الذكر، ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تقوم على الفور بإجراء تقييم متعمق للخيارات المتاحة، ومنها على سبيل المثال:
    In the view of the Office of Internal Oversight Services, the Department of Public Information should assess whether, and to what extent, the provision of services to other United Nations entities should be part of the centre's mandate. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن على إدارة شؤون الإعلام أن تدرس ما إذا كان تقديم خدمات إلى كيانات الأمم المتحدة الأخرى ينبغي أن يكون جزءا من ولاية المركز وإلى أي حد.
    The Department of Public Information should therefore continue to strengthen its capacity for ensuring the effectiveness of the information component in peacekeeping, and develop a coherent information strategy. UN ولذلك ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل تعزيز قدرتها على كفالة الفعالية للعنصر الإعلامي في عمليات حفظ السلام، وأن تضع استراتيجية إعلامية متجانسة.
    At the same time, the Department of Public Information should continue to make full use of traditional media such as radio, television and news publications, which reached the larger population of the developing world. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل الاستفادة التامة من وسائل الإعلام التقليدية، مثل الإذاعة والتلفزيون والمنشورات الإخبارية، التي تصل إلى جماهير أوسع في البلدان النامية.
    69. The Department of Public Information should make increasing use of social media so as to make the United Nations more accessible to the peoples of the world. UN 69 - ومضى قائلا إنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تستخدم وسائط الإعلام الاجتماعية استخداما متزايدا لزيادة توفير سبل وصول الأمم المتحدة إلى شعوب العالم.
    The Division for Sustainable Development believed that the Department of Public Information should develop a multi-year media strategy to guide media attention to issues and topics addressed at the Commission and that relying on ad hoc reporting of Commission deliberations is insufficient. UN وتعتقد شعبة التنمية المستدامة أن إدارة شؤون الإعلام ينبغي أن تضع استراتيجيات متعددة السنوات لوسائط الإعلام كي توجه اهتمام هذه الوسائط إلى القضايا والمواضيع التي تعالَـج في اللجنة، وأن الاعتماد على تقديم تقارير خاصة عن مداولات اللجنة أمر غير كافٍ.
    56. The Department of Public Information should continue its valuable programme on the Palestine question. UN ٥٦ - وقال في خاتمة بيانه إن إدارة شؤون اﻹعلام ينبغي أن تواصل تنفيذ برنامجها القيم بشأن القضية الفلسطينية.
    15. The Department of Public Information should conduct an in-depth evaluation of its options to address the issues highlighted in the report. UN 15 - وذكر أن إدارة الإعلام ينبغي لها أن تقوم بتقييم متعمق لخياراتها من أجل التصدي للمسائل التي تم إبرازها في التقرير.
    We, however, urge that the impact analysis of the output of the Department of Public Information should cover all relevant concerns, including the needs of societies and peoples in all their wide diversity, and their capacities to access the media outputs. UN بيد أننا نحث على أن يشمل تحليل آثار إنتاجات إدارة الإعلام العام كل الشواغل ذات الصلة، بما في ذلك احتياجات المجتمعات والشعوب بكل تنوعها الواسع، وقدراتها على الحصول على إنتاجات وسائط الإعلام.
    The Department of Public Information should fill the gap in the publicizing of those operations and distribute information on the precise mandate and role of United Nations peace-keeping operations and the various problems then encountered. UN وينبغي لادارة الاعلام أن تسد الفجوة القائمة فيما يتصل بالدعاية عن هذه العمليات وأن تقوم بتوزيع المعلومات عن الولاية المحددة لعمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة والدور الذي تقوم به وشتى المشاكل التي تواجهها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus