"of public infrastructure" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهياكل الأساسية العامة
        
    • البنية التحتية العامة
        
    • البنية التحتية العمومية
        
    • البنى التحتية العامة
        
    • البنية الأساسية العامة
        
    • بنى تحتية عامة
        
    • للبنية التحتية العامة
        
    • البنى الأساسية العامة
        
    • للبنى التحتية
        
    :: Monthly meetings with the donor community to mobilize coordinated support for the rehabilitation of public infrastructure in the north, centre and west of the country UN عقد اجتماعات شهرية مع الجهات المانحة من أجل حشد الدعم المنسق لإصلاح الهياكل الأساسية العامة في شمالي البلد ووسطه وغربه
    There also seem to be weak competitive outcomes in areas of public infrastructure concessioning. UN كما يبدو أن هناك منافسة ضعيفة فيما يتعلق بمنح الامتيازات في مجال الهياكل الأساسية العامة.
    These countries continue to rely strongly on official assistance, a main priority of which should be the financing of public infrastructure projects. UN وتواصل هذه البلدان اعتمادها الشديد على المساعدة الرسمية التي ينبغي أن يكون في مقدمة أولوياتها تمويل مشاريع الهياكل الأساسية العامة.
    The local market has been dominated mostly by government projects for development of public infrastructure. UN ولوحظ أن المشاريع الحكومية لتنمية البنية التحتية العامة تهيمن على معظم السوق المحلية.
    Alternatively, the whole operation of public infrastructure facilities may be transferred to private entities. UN ٠٥- بدلا عن ذلك، يمكن نقل عملية تشغيل مرافق البنية التحتية العمومية بأكملها الى كيانات من القطاع الخاص.
    Increased availability of public infrastructure in areas affected by the earthquake UN زيادة توافر البنى التحتية العامة في المناطق المتضررة من الزلزال
    Progress towards universally available services that provide equitable opportunities for the most marginalized groups in society has occurred at different speeds, depending on such factors as the state of public infrastructure and the extent of political commitment. UN وتتفاوت سرعة تحقيق التقدم نحو شمولية توفير الخدمات التي تتيح فرصا عادلة للفئات الأكثر تهميشا في المجتمع، حيث يتوقف ذلك على عوامل من قبيل حالة البنية الأساسية العامة ومدى ما يتوفر من التزام سياسي.
    A large proportion of public infrastructure in the country remains in disrepair or is barely functioning. UN ولا تزال أجزاء كبيرة من الهياكل الأساسية العامة متداعية أو تكاد لا تعمل.
    In some countries, budget cuts also target capital expenditure, resulting in slower growth of public infrastructure and poor maintenance of existing infrastructure. UN وفي بعض البلدان، يستهدف خفض الميزانية الإنفاق الرأسمالي أيضاً مما ينتج عنه تباطؤ النمو في الهياكل الأساسية العامة وسوء صيانة الهياكل الأساسية القائمة.
    The country had subsequently invested over 700 million euros, not only for the reconstruction of public infrastructure, but also for its modernization, particularly in the least developed regions in the country. UN واستثمر البلد منذ ذلك الحين أكثر من 700 مليون يورو ليس لبناء الهياكل الأساسية العامة فحسب، بل وأيضا لتحديثها وخاصة في المناطق الأقل نموا من البلد.
    He expressed concern at the deterioration of public infrastructure, environmental degradation and destruction of livelihoods in the Gaza Strip, and that no meaningful progress had been made to kick-start essential United Nations civilian construction activities. UN وأعرب عن قلقه إزاء تدهور حالة الهياكل الأساسية العامة والتدهور البيئي وتدمير سبل العيش في قطاع غزة، ولأنه لم يحرز أي تقدم ملموس لبدء أنشطة البناء المدنية الأساسية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    UNAMI also intends to increase its assistance activities in seven key areas which are focused on strengthening the management capacity in ministries, coordinating the provision of basic services and supporting the restoration of public infrastructure. UN وتعتزم البعثة أيضا زيادة أنشطة المساعدة التي تضطلع بها في سبعة مجالات رئيسية، والتي تركز على تعزيز القدرات الإدارية للوزارات وتنسيق تقديم الخدمات الأساسية ودعم ترميم الهياكل الأساسية العامة.
    (f) Rebuilding of public infrastructure and repair of private housing; UN (ز) إعادة بناء الهياكل الأساسية العامة وإصلاح المساكن الخاصة؛
    Benefits to the broader community include the building, maintenance and revitalization of public infrastructure. UN ومن الفوائد التي يجنيها المجتمع ككل بناء الهياكل الأساسية العامة وصيانتها وإحياؤها().
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures, including by using oil revenues, to speed up the renovation or rebuilding of public infrastructure and social services in both urban and rural areas and to ensure that the exploitation of natural resources benefits national development and promotes public welfare. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة، ولا سيما بفضل عائدات منتجات النفط، من أجل التعجيل بإعادة بناء الهياكل الأساسية العامة والخدمات الاجتماعية في المناطق الحضرية والريفية، والتأكد من أن الموارد الطبيعية تستغل لفائدة التنمية الوطنية ورفاه السكان.
    The most recent assessments have further underscored the reality that the Government and people of Liberia depended and continue to depend almost entirely on the international humanitarian and development aid agencies for the provision of the most basic services in health and education, as well as for the maintenance of public infrastructure. UN وزادت أحدث التقييمات المجراة تأكيد حقيقة مفادها أن ليبريا حكومة وشعبا اعتمدت ولا تزال تعتمد اعتمادا يكاد يكون تاما على الوكالات الإنسانية ووكالات المعونة الإنمائية الدولية في توفير أبسط الخدمات الأساسية في مجالات الصحة والتعليم فضلا عن صيانة الهياكل الأساسية العامة.
    Coastal protection through seawall construction is the main adaptation measure currently being undertaken by the Government, but it is limited to the protection of public infrastructure. UN وحماية السواحل من خلال بناء أسوار بحرية هي التدبير الرئيسي للتكيف الذي تضطلع به الحكومة حاليا، ولكنه يقتصر على حماية البنية التحتية العامة.
    UNAMI and United Nations agencies, programmes and funds focused on strengthening management capacity in ministries, coordinating the provision of basic services and supporting the restoration of public infrastructure. UN وركزت البعثة مع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها جهودها على تعزيز القدرات الإدارية لدى الوزارات، وتنسيق تقديم الخدمات الأساسية، ودعم عمليات ترميم البنية التحتية العامة.
    Inadequate arrangements for the operation and maintenance of public infrastructure severely limit efficiency in all sectors of infrastructure and result directly in reduced service quality and increased costs for users. UN ذلك أن الترتيبات غير الوافية بغرض تشغيل وصيانة البنية التحتية العمومية تحد على نحو خطير من الكفاءة في جميع قطاعات البنية التحتية، وتؤدي مباشرة الى خفض نوعية الخدمات وزيادة التكاليف على المستعملين.
    With the destruction of public infrastructure including the only power plant and water facilities during the recent conflict, the functioning of basic services, including water and sanitation were severely debilitated and present serious implications for the public health of the population, including women. UN وبتدمير البنى التحتية العامة بما في ذلك المحطة الوحيدة لتوليد الكهرباء ومنشآت المياه خلال النزاع الأخير، تداعى بشدة أداء مرافق الخدمات الأساسية، بما في ذلك المياه والصرف الصحي، مما يخلّف آثارا خطيرة على الصحة العامة للسكان، بمن فيهم النساء.
    Increased availability of public infrastructure or better-educated workers would tend to raise productivity growth above the baseline. UN ومن شأن زيادة توافر البنية الأساسية العامة أو العاملين الحاصلين على تعليم أفضل زيادة النمو في الإنتاجية فوق خط الأساس.
    Monthly meetings with the donor community to mobilize coordinated support for the rehabilitation of public infrastructure in the north, centre and west of the country UN اجتماعات شهرية مع مجتمع المانحين لتعبئة الدعم المتناسق من أجل إعادة تأهيل البنى الأساسية العامة في الشمال والوسط والغرب من البلاد
    This in turn led to the emergence of a multitude of armed groups engaged in terrorist crimes, acts of subversion, the destruction and sabotage of public infrastructure, and acts of terror targeting the civilian population. UN وأدى ذلك إلى نشوء مجموعات مسلحة عديدة ترتكب أعمال إجرام إرهابية، وأعمال تخريب وتدمير للبنى التحتية العامة، وترهيب للسكان المدنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus